NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 2,176 to 2,190 of 6,590 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Samir, Aynaz; Tabatabaee-Yazdi, Mona – International Journal of Language Testing, 2020
The present study aimed to examine and validate a rubric for translation quality assessment using Rasch analysis. To this end, the researchers interviewed 20 expert translation instructors to identify the factors they consider important for assessing the quality of students' translation. Based on the specific commonalities found throughout the…
Descriptors: Translation, Scoring Rubrics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tarekegn, Getachew; Terfa, Deresse; Tadesse, Mesfin; Atnafu, Mulugeta; Alemu, Mekbib – Journal of Science Teacher Education, 2020
This study explores Ethiopian preservice primary science teachers' perception of mentoring practices. Using a survey design, the Amharic translation of Mentoring for Effective Primary Science Teaching (MEPST) was administered to 239 graduating preservice science teachers, enrolled in four teacher education colleges. In addition, we interviewed 20…
Descriptors: Preservice Teachers, Translation, Semitic Languages, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shang, Xiaoqi; Xie, Guixia – Interpreter and Translator Trainer, 2020
As a form of aptitude testing for interpreting, recall across languages has long been considered as a valid means of assessing candidates' linguistic, cognitive and communicative abilities. However, most of the existing research on this topic is only derived from the consensus among or the professional experience of interpreting researchers,…
Descriptors: Translation, Validity, Recall (Psychology), Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sattin-Bajaj, Carolyn; Jennings, Jennifer L. – Educational Policy, 2020
Drawing on interviews with 88 middle school counselors tasked with implementing New York City's high school choice policy, we show that counselors largely question the policy's legitimacy and the equity of the high school assignments it produces. By highlighting issues of transparency and procedural fairness that threaten counselors' acceptance of…
Descriptors: School Counselors, Counselor Attitudes, High Schools, School Choice
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karlgren, Klas; Lakkala, Minna; Toom, Auli; Ilomäki, Liisa; Lahti-Nuuttila, Pekka; Muukkonen, Hanni – Research Papers in Education, 2020
The "Collaborative Knowledge Practices Questionnaire" (CKP) is an instrument designed to measure the learning of knowledge-work competence in education. The focus is on qualities of knowledge work which can be learned and taught in multiple educational settings and which may be especially important for courses with collaborative…
Descriptors: Questionnaires, Knowledge Level, Finno Ugric Languages, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Khan, Anowra; Malik, Tamkeen Ashraf; Ahmed, Shaf; Riaz, Ayesha – Child & Youth Care Forum, 2020
Background: Pakistan is a Lower and Middle Income Country with a scarcity of resources for mental health services but high prevalence of mental health problems particularly anxiety and depression. Cognitive behavioral therapy (CBT) has been deemed an empirically supported treatment for anxiety disorders among children, but evidence is lacking from…
Descriptors: Mental Health, Health Services, Coping, Anxiety
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nee, Julia – L2 Journal, 2020
In this paper, I examine the development, implementation, and results of utilizing three types of storybooks in a language revitalization classroom for students ages 5-12 learning Teotitlán del Valle Zapotec, an indigenous language of southern Mexico. Although each method used for creating books in Zapotec generated a positive reaction from…
Descriptors: American Indian Languages, American Indian Students, Native Language Instruction, Student Developed Materials
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
K. Pokorn, Nike; Blake, Jason; Reindl, Donald; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
The article attempts to determine whether translation errors (in particular semantic and stylistic ones) in translator-training settings are predominantly the result of translation directionality, i.e. of the fact that the student translators are translating into their L2 and that their language competence in L2 is not as strong as in their L1, or…
Descriptors: Translation, Semantics, Accuracy, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Geiger, Vince; Straesser, Rudolf – For the Learning of Mathematics, 2015
This article developed from a request by a German mathematics educator (Rudolf) to an Australian colleague (Vince) for a language check of an international conference presentation. Because of a history of cooperation, Rudolf trusted that Vince could provide a faithful translation. Vince happily accepted but had two reservations: he did not wish to…
Descriptors: Mathematics Education, Conferences (Gatherings), Translation, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Widarwati, Nunun Tri – Journal of Education and Practice, 2015
The focus of the research is to describe the "rank-shift" of compound complex sentence translation in Harry Potter and the Order of the Phoenix novel translation by Listiana Srisanti and also to describe the accuracy of those translation. This research belongs to qualitative descriptive research which document and informants are being…
Descriptors: Translation, Sentence Structure, Novels, Accuracy
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jones, Michael; Sheridan, Lynnaire – Assessment & Evaluation in Higher Education, 2015
Advances have been made in detecting and deterring the student plagiarism that has accompanied the uptake and development of the internet. Many authors from the late 1990s onwards grappled with plagiarism in the digital age, presenting articles that were provoking and established the foundation for strategies to address cyber plagiarism, including…
Descriptors: Cheating, Plagiarism, Student Behavior, Internet
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tytus, Agnieszka Ewa – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
A recent surge of findings on bilingual cognitive advantage has attracted attention from both researchers and the media. An advantage has been demonstrated with regard to, inter alia, inhibiting, switching, monitoring and updating. However, Paap et al. argue that the advantage does not exist or is only limited to executive functioning. Both sides…
Descriptors: Bilingualism, Questionnaires, German, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Xiangdong – Interpreter and Translator Trainer, 2018
T&I programmes aim to produce self-reliant graduates capable of judging their own work against agreed criteria and increasing their levels of competence over the course of their careers. An essential element to achieve this goal is student-centred assessment, i.e. 'assessment as learning' (AaL) (also known as 'sustainable assessment'), which…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Testing Problems, Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nguyen, Thi-Huyen; Hwang, Wu-Yuin; Pham, Xuan-Lam; Ma, Zhao-Heng – Educational Technology & Society, 2018
In this study, an application (app) called ezTranslate was developed to aid English as foreign language (EFL) learning by assigning lessons that adapt to students' interests, in order to motivate them to engage concurrently in physical activity in a real context. ezTranslate was developed by combining state-of-the-art technologies--automatic…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Translation, Computer Oriented Programs
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Boran, Gorsev Sonmez – Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2018
This study examines the proposition that second language learners tend to map second language (L2) lexical forms onto the existing semantic content of their first language (L1) translations rather than creating a separate semantic network for the second language. To test this, the participants (n=9) responded to three semantic judgement tasks. In…
Descriptors: Second Language Learning, Semantics, English (Second Language), Turkish
Pages: 1  |  ...  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  ...  |  440