Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 227 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1328 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2597 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3969 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 249 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Siddiek, Ahmed Gumaa – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study is an attempt to raise some points that should be considered when translating the Quranic Text into English. We have looked into some samples of translations, selected from well known English translations of the Holy Quran and critically examined them. There were some errors in those translations, due to linguistic factors, owing…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Simulation, Error Patterns
Kahrizsangi, Abbas Ali Salehi; Haddadi, Mohammad Hossein – Journal of Education and Learning, 2017
Acquisition and improvement of literary translation competence is an important undertaking in teaching literary translation with the aim to enable the student to translate into the target language the content, expressive power, language style, and an equal function of the literary text. This essay pursues the aim of helping to create and improve…
Descriptors: Literature, Translation, Creoles, Teaching Methods
Svartdal, Frode – Scandinavian Journal of Educational Research, 2017
Procrastination has been defined in different ways. Two instruments--the Irrational Procrastination Scale (IPS) and the Pure Procrastination Scale (PPS)--focus on a core problem in procrastination--the irrational delay of intended behavior. The present paper examined the psychometric properties of the Norwegian translations of these scales. In…
Descriptors: Psychometrics, Correlation, Factor Structure, Translation
Rolland, Louise; Dewaele, Jean-Marc; Costa, Beverley – International Journal of Multilingualism, 2017
This study investigates bi- and multilingual clients' self-reported language practices in counselling and psychotherapy. Quantitative and qualitative data were collected through an international web survey inviting adults who had experienced one-to-one therapy to describe their experiences. Analysis of responses by 109 multilingual clients…
Descriptors: Multilingualism, Psychotherapy, Code Switching (Language), Native Language
Alimi, Modupe Moyosore; Matiki, Alfred Jana – International Journal of Multilingualism, 2017
The notion of language as a homogenous, stable and bounded system of communication has waned partly because of increased understanding of the language behaviour of bi/multi-linguals whose language use in different domains is now more appropriately described as translanguaging. The thrust of most definitions is that translanguaging involves the…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Koshiba, Kenta – Language and Intercultural Communication, 2017
This paper explores the role that translation may play in developing the symbolic competence of advanced-level bilingual learners. To this end, it examines how a group of bilingual learners engaged with a translation task that was assigned to them as part of their study in an advanced-level Japanese language class at an Australian university.…
Descriptors: Bilingualism, Japanese, Advanced Courses, Second Language Learning
Alamri, Mona – ProQuest LLC, 2017
Self-determination is related to the desirable transition outcomes of an individual. It has gained an increasing amount of attention in numerous fields, including education, sociology, psychology, and other fields related to human behavior. However, there are no measures originally written in Arabic that accurately measure an individual's…
Descriptors: Self Determination, Semitic Languages, Translation, Measures (Individuals)
Aksu Ataç, Bengü; Günay-Köprülü, Sevtap – International Online Journal of Education and Teaching, 2018
Today, engaging in real language environments and exposing to the target culture often are seen as more appropriate to learn a second language. In this sense, movies in foreign language teaching are important audio-visual tools in terms of reflecting the language, culture, customs and traditions, clothes and lifestyle of a community. In language…
Descriptors: Foreign Countries, Second Language Instruction, Second Language Learning, English (Second Language)
Gollan, Tamar H.; Goldrick, Matthew – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2018
The current study investigated the possibility that language switches could be relatively automatically triggered by context. "Single-word switches," in which bilinguals switched languages on a single word in midsentence and then immediately switched back, were contrasted with more complete "whole-language switches," in which…
Descriptors: Syntax, Bilingualism, Code Switching (Language), Speech Communication
Muñoz-Miquel, Ana – Interpreter and Translator Trainer, 2018
This paper presents the results of an empirical descriptive and contrastive study designed to assess how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice. Focusing on medical translation, the case study analyses the convergences and divergences between the competences that professional medical translators deploy…
Descriptors: Translation, Program Evaluation, Education Work Relationship, Medicine
Núñez, Juan L.; Bolaños-Medina, Alicia – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Translation as a decision-making process, associated with problem-solving activity, has been approached by a relatively long tradition of scholars and is still at the core of process-oriented research in translation studies. After reviewing the main contributions on this subject, the concepts of 'competence' and 'intrinsic motivation' are analysed…
Descriptors: Predictor Variables, Problem Solving, Translation, Student Attitudes
Duso, Elena Maria; Marigo, Luisa – Language Learning in Higher Education, 2018
In 2016 the University of Padova and its Language Centre ("Centro Linguistico di Ateneo" -- CLA) became involved in the two-year "Cultura e accoglienza" Project (see Dalziel and Piazzoli in this volume), the aim of which was to encourage around 30 refugees and asylum seekers to pursue university studies by means of a…
Descriptors: Universities, Second Language Learning, Second Language Instruction, Refugees
Sasaki, Miyuki; Mizumoto, Atushi; Murakami, Akira – Modern Language Journal, 2018
This study adopts Oxford's (2017) definition of language learning strategies (LLS) framed by self-regulation theory and explores the longitudinal development in the use of three second language (L2) writing strategies (global planning, local planning, L1-to-L2 translation) by Japanese university students as it interacts with cognitive, affective,…
Descriptors: Writing Strategies, Second Language Learning, Translation, Japanese
Liu, Hong-Yu; Lu, Frank J. H.; Zhang, Xue-ling; Gill, Diane L.; Chiu, Yi-Hsiang; Chan, Shih-Wei – Measurement in Physical Education and Exercise Science, 2018
The purpose of this study was to translate Arnold and her colleagues' (Arnold, Fletcher, & Daniels, 2013) Organizational Stressor Indicator for Sport Performers (OSI-SP) into Chinese and examine its psychometric properties with Taiwanese athletes. In study 1, the psychometric properties of the items and the underlying structure of the…
Descriptors: Foreign Countries, Stress Variables, Measures (Individuals), Athletes
Lee, Vivian; Gyogi, Eiko – Journal of Language, Identity, and Education, 2018
In light of the move towards a bi/multilingual turn and recent reevaluation of translation in the field of applied linguistics, this article looks at the translation of culture-specific lexis (CSL) and its role in developing learners' intercultural discussion and reflection. It examines learning journals kept by students in two different contexts,…
Descriptors: Intercultural Communication, Classroom Communication, Japanese, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
