Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 227 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1328 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2597 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3969 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 249 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Mehay, Dennis Nolan – ProQuest LLC, 2012
Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…
Descriptors: Syntax, Computational Linguistics, Translation, Grammar
Sametband, Ines; Strong, Tom – International Journal for the Advancement of Counselling, 2013
In this article we discuss how clients who have immigrated to Canada and Canadian counsellors negotiate cross-cultural misunderstandings as opportunities to transcend reified assumptions about cultures. Cultural differences as well as discrepancies in translation need to be worked out for counsellors and clients to arrive at shared understandings…
Descriptors: Cultural Differences, Foreign Countries, Counselor Client Relationship, Translation
Bogush, Alla; Korolova, Tetiana; Popova, Oleksandra – Advanced Education, 2019
The paper presents the research on the effectiveness of the future translator and / or interpreter training using modern methods which facilitate the development of their professional competency in bilateral interpreting. The authors analyse psychological and pedagogical experience, modern educational technologies and prospects for future…
Descriptors: Translation, Phonetics, Audio Equipment, Teaching Methods
Wang, Yang – Journal of International Students, 2019
This qualitative case study explored two Chinese international graduate students' beliefs about their reading and reading processes. The researcher interviewed the participants, asked them to read aloud, analyzed their reading using miscue analysis, and then discussed their reading with them using retrospective miscue analysis (RMA). The…
Descriptors: Reading Strategies, Foreign Students, Content Area Reading, English (Second Language)
Barth, Ingrid; Spector-Cohen, Elana; Sitman, Rosalie; Jiang, Guhuai; Liu, Fang; Xu, Yan – International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 2019
Although open educational resources (OERs) can help bridge high school-university vocabulary gaps, central questions remain unanswered regarding effective design that enables students to go beyond the "small chunks" that typically characterize vocabulary learning in mobile learning environments (MLEs). This bi-national study adopted a…
Descriptors: Telecommunications, Handheld Devices, Vocabulary Development, Independent Study
Porto, Melina – Language and Intercultural Communication, 2019
This article shows the potential of the Council of Europe's Autobiography of Intercultural Encounters and Autobiography of Intercultural Encounters through Visual Media to develop quality education in the (foreign) language classroom in Higher Education. Whereas the literature focuses on their contributions to fostering intercultural awareness and…
Descriptors: Educational Quality, Second Language Learning, Second Language Instruction, Autobiographies
Gutiérrez Pérez, Regina – Innovation in Language Learning and Teaching, 2019
This article presents a didactic experience carried out in the Degree of Translation and Interpreting (English) at Pablo de Olavide University in Seville and it is part of a project of Innovation and Teaching Development. The main objective is the development in students of a metaphoric competence -- metaphorical awareness and strategies to…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Instruction, Second Language Learning, Translation
Portman, Daniel; Broido, Monica – Language Learning in Higher Education, 2019
Increasingly, professionally-oriented tertiary institutions are concerned with equipping their students with the English language skills needed in today's global professional world. The recently extended 2018 Common European Framework (CEFR) provides useful guidance to help institutions develop curricula to achieve this goal. This paper describes…
Descriptors: Guidelines, Rating Scales, English (Second Language), Second Language Learning
Chien, Chi-ying – English Language Teaching, 2019
The study of teaching translation has always been influenced by the theory of foreign language teaching, regardless of the theoretical or practical approaches the researchers used. In the classroom, students are frequently bored with translating grammar because they are seldom taught how grammar works. In view of this teaching gap, this study…
Descriptors: Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Alhuthaif, Abeer – ProQuest LLC, 2019
International mindedness is a recent and evolving research topic in language education and other fields because of its significance in promoting global relations, ethical leadership, intercultural understanding, global engagement, and world communication. This study explored the conceptions and practices of international mindedness of four English…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Case Studies
Loranc-Paszylk, Barbara, Ed. – Research-publishing.net, 2019
This volume provides a timely focus on various aspects related to foreign language learning and teaching within the university context. It discusses current issues, such as: increasing popularity of English Medium Instruction (EMI), communication in English as a Lingua Franca, staying abroad, and provisions of English for professional or academic…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language), Language of Instruction
Macrine, Sheila L.; Heji, Hayat; Sabri, Amel; Dalton, Sara – International Journal of School & Educational Psychology, 2015
Developmental screening has become an established component of child health programs in many developed countries. The research objective of this project was to translate and adapt a developmental assessment (Oregon Project Skills Inventory) for use with young children with visual impairments who speak Arabic. The study was prompted by the lack of…
Descriptors: Visual Impairments, Semitic Languages, Young Children, Screening Tests
Hlavac, Jim – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
This article examines aspects of linguistic behaviour, attitudes and professional practices amongst a group of 47 "expert users" who are translators or interpreters for one, two or three of the following languages: Bosnian, Croatian and Serbian. The official terms for these languages in the respective successor states of Socialist…
Descriptors: Standards, Translation, Serbocroatian, Models
Colley, Helen; Guéry, Frédérique – Cambridge Journal of Education, 2015
Public spending reductions across the advanced capitalist world are creating new professions that have a "hybrid" status and/or role. However, research on professional learning has paid little attention to them. This qualitative study of one such profession, public service interpreting (PSI), addresses that lacuna. The paper focuses on…
Descriptors: Qualitative Research, Translation, Immigrants, Interaction
Grinker, Roy R.; Kang-Yi, Christina D.; Ahmann, Chloe; Beidas, Rinad S.; Lagman, Adrienne; Mandell, David S. – Journal of Autism and Developmental Disorders, 2015
In order to connect with families and influence treatment trajectories, outreach materials should address cultural perceptions of the condition, its causes, and post-diagnostic care. This paper describes the cultural adaptation and translation of the Autism Speaks First 100 Days Kit into Korean for the purpose of improving autism spectrum disorder…
Descriptors: Translation, Autism, Pervasive Developmental Disorders, Cultural Awareness

Direct link
Peer reviewed
