Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 227 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1328 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2597 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3969 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 249 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Machali, Rochayah – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2012
One of the many interests in translation studies is to study how meaning is rendered in the target language text (TLT). This is often observed in terms of "equivalence of meaning" as it is meaning that is being transferred. Equivalence can occur at any level: word, group, sentence, text, and even pragmatic level. On working at the…
Descriptors: Linguistic Theory, Translation, Pragmatics, Foreign Countries
Palinkas, Lawrence A.; Soydan, Haluk – Research on Social Work Practice, 2012
There has been an increasing focus on the process of translating research into practice in all fields of health and social services. This focus has shed considerable light on the potential for social workers to play a pivotal role in conducting translational research and facilitating research translation. This article examines new opportunities,…
Descriptors: Translation, Institutes (Training Programs), Social Work, Research
Ghobadi, Mehdi; Ghasemi, Hadi – English Language Teaching, 2015
Translation and language teaching techniques which take language learners' first language (L1) as point of reference for teaching the second language (L2) have been long discouraged on the ground that these teaching techniques would end in the fossilization of L2 structure forms in the learner's Interlanguage system. However, in recent years, the…
Descriptors: Native Language, Language Usage, Second Language Learning, Translation
Skyba, Kateryna – Comparative Professional Pedagogy, 2015
The diversity of international relations in the globalized world has influenced the role of a translator that is becoming more and more important. Translators' training institutions today are to work out and to implement the best teaching methodology taking into consideration the new challenges of modern multinational and multicultural society.…
Descriptors: Translation, Second Languages, College Second Language Programs, Comparative Education
Al- Brri, Qasem Nawaf; Bani-Yaseen, Mohammad Fawzy Ahmed; Al-Zu'bi, Mohammad Akram; Al-Hersh, Mesfer Saud – Journal of Education and Practice, 2015
This study aims at identifying the concept of diglossia, its causes and methods of treatment, and its negative effects. The researchers used the descriptive method. The study revealed the following most important results: Firstly, the reason for language diglossia is contact between languages and emergence of new other languages or dialects which…
Descriptors: Dialects, Semitic Languages, Grammar, Teaching Methods
Verdon, Sarah; McLeod, Sharynne; Wong, Sandie – International Journal of Language & Communication Disorders, 2015
Background: The speech and language therapy profession is required to provide services to increasingly multilingual caseloads. Much international research has focused on the challenges of speech and language therapists' (SLTs) practice with multilingual children. Aims: To draw on the experience and knowledge of experts in the field to: (1)…
Descriptors: Multilingualism, Speech Therapy, Heuristics, Guidelines
Finneran, Rosette Bambino – Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 2015
Why should second and foreign language teachers tune into instructed second language acquisition (ISLA)? There are many reasons, several of which have already been addressed in this forum. This paper examines one important benefit of keeping abreast of the field, namely, the opportunity for classroom instructors to extract pedagogical insights…
Descriptors: Grammar, Language Teachers, Second Language Instruction, Second Language Learning
Snyder, Robin M. – Association Supporting Computer Users in Education, 2015
In 2014, in conjunction with doing research in natural language processing and attending a global conference on computational linguistics, the author decided to learn a new foreign language, Greek, that uses a non-English character set. This paper/session will present/discuss an overview of the current state of natural language processing and…
Descriptors: Natural Language Processing, Computational Linguistics, Second Language Learning, Conferences (Gatherings)
Song, Kwangok – Journal of Early Childhood Literacy, 2016
Building on the research on translanguaging practices in classrooms (e.g. García, 2009; Sayer, 2011) and immigrant families' literacy practices (e.g. Gregory et al., 2004; Li, 2006), this qualitative study explores the nature of translanguaging practices of four Korean bilingual children and their families in home literacy events. Participant…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Family Environment, Language Usage
Tabata-Sandom, Mitsue – Reading Matrix: An International Online Journal, 2016
There is a lack of research which examines the effects of online pop-up dictionaries in the context of less commonly taught languages including Japanese as a second and foreign language (JSL and JFL), despite the growing popularity of such tools. This qualitatively-oriented study is an attempt to fill this void. The study investigates differences…
Descriptors: Japanese, Second Language Learning, Reading Processes, Qualitative Research
Eser, Oktay; Saltan, Fatih; Ersanli, Ceylan Yangin; Erdem, Gamze – Journal of Education and Practice, 2016
Recent research shows that bi-lingual competence is one of the necessary skills that a translator needs in order to translate (PACTE, 2003). Apart from the mother tongue, a translator must have a command of other working languages. The purpose of this study was to investigate whether the online multimedia-supported learning environment concerning…
Descriptors: Multimedia Instruction, Bilingualism, Translation, Language Skills
Parlakkilic, Alaattin – Intercultural Education, 2016
The purpose of this study was to teach and evaluate the effectiveness of an Information and Communication Technologies (ICT) course through translation to students in Afghanistan. First, an interview was conducted to determine students' computer skills. It was concluded that the students had almost no computer skills. The course was delivered to…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Cultural Awareness, Information Technology
Dolman, David; Rook, Laurie – Odyssey: New Directions in Deaf Education, 2017
This article describes and evaluates one residential school for the deaf and hard of hearing, Eastern North Carolina School for the Deaf (ENCSD), and their experience in implementing the Fairview Learning program. The program consists of five components (Schimmel & Edwards, 2003). Two of the components--phonemic awareness and literature-based…
Descriptors: Deafness, Hearing Impairments, Residential Schools, Program Implementation
Mitsugi, Makoto – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2017
The purpose of this study is to investigate the effectiveness of two instruction methods for teaching polysemous English prepositions ("at, in, on") and to explore learners' perception on learning tools used in the instruction when learning polysemous words. The first study investigated the effectiveness of schema-based instruction…
Descriptors: Foreign Countries, College Freshmen, Majors (Students), Second Language Learning
Martínez-Álvarez, Patricia – International Multilingual Research Journal, 2017
This study explores the impact of hybrid instructional spaces on the purposeful and expansive use of translanguaging practices. Utilizing technology, the study explores the role of multimodality in bilinguals' language multiplicity and dynamism. The research addresses: (a) how do emergent bilinguals in dual language programs deploy their full…
Descriptors: Language Usage, Bilingual Students, Code Switching (Language), Bilingualism

Peer reviewed
Direct link
