NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 2,746 to 2,760 of 6,590 results Save | Export
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2017
Although translation students at the college of Languages and Translation in Saudi Arabia take two courses in computer applications in translation, these two courses are inadequate in preparing translation graduates for the translation job market. Results of an interview questionnaire have showed that the content of these courses is inadequate. In…
Descriptors: Translation, Computer Software, Second Languages, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nöth, Winfried – Journal of Philosophy of Education, 2014
In several of his papers, Charles S. Peirce illustrates processes of interpreting and understanding signs by examples from second language vocabulary teaching and learning. The insights conveyed by means of these little pedagogical scenarios are not meant as contributions to the psychology of second language learning, but they aim at elucidating…
Descriptors: Semiotics, Vocabulary Development, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wen, Zhisheng; McNeill, Arthur; Mota, Mailce Borges – Language Teaching, 2014
Organized under the auspices of the "Language Learning" Roundtable Conference Grant (2012), this seminar aimed to provide an interactive forum for a group of second language acquisition (SLA) researchers with particular interests in cognitive linguistics and psycholinguistics to discuss key theoretical and methodological issues in the…
Descriptors: Foreign Countries, Seminars, Second Language Learning, Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Fritz, Annemarie; Balzer, Lars; Herholdt, Roelien; Ragpot, Lara; Ehlert, Antje – South African Journal of Childhood Education, 2014
This article presents the translation and adaptation process of a mathematics test for the acquisition of key mathematical (arithmetic) concepts by children from four to eight years of age. The origin of this test was in Germany, whence it was sourced by researchers at the University of Johannesburg. A conceptual model of hierarchical mathematics…
Descriptors: Foreign Countries, Mathematics Tests, Grade 1, Elementary School Mathematics
Williams, Krista – ProQuest LLC, 2014
This dissertation explores the main question, "What are the issues involved in the definition and translation of color terms in dictionaries?" To answer this question, I examined color term definitions in monolingual dictionaries of French and English, and color term translations in bilingual dictionaries of French paired with nine…
Descriptors: Definitions, Translation, Color, Light
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Rafieyan, Vahid – International Journal of Education and Literacy Studies, 2016
Sociolinguistic and sociocultural features of the source language can be ideally transferred to the target language when the translator's cultural background knowledge has a high overlap with the source language culture. This signifies the crucial role of national cultural distance from the source language society in the quality of translation of…
Descriptors: Translation, Cultural Differences, Sociolinguistics, Cultural Background
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gurevich, Konstantin G.; Reynolds, Jesse; Bifulco, Lauren; Doughty, Kimberly; Njike, Valentine; Katz, David L. – Health Education Journal, 2016
Objective: School-based nutrition education can promote the development of skills, such as food label reading, that can contribute to making healthier food choices. The purpose of this study was to assess the reliability of a Russian language version of the previously validated Food Label Literacy for Applied Nutrition Knowledge (FLLANK)…
Descriptors: Internet, Questionnaires, Russian, Nutrition
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Belenkova, Nataliya; Davtyan, Victoria – International Journal of Environmental and Science Education, 2016
International cooperation in all professional settings makes translation a very important tool of interpersonal and professional relations of specialists in different domains. Training of undergraduates and graduates' translation skills in a special setting is included in the curriculum of non-linguistic higher education institutions and studied…
Descriptors: Correlation, Translation, International Cooperation, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Goodrich, J. Marc; Lonigan, Christopher J.; Kleuver, Cherie G.; Farver, Joann M. – Journal of Child Language, 2016
In this study we evaluated the predictive validity of conceptual scoring. Two independent samples of Spanish-speaking language minority preschoolers (Sample 1: N = 96, mean age = 54.51 months, 54.3% male; Sample 2: N = 116, mean age = 60·70 months, 56.0% male) completed measures of receptive, expressive, and definitional vocabulary in their first…
Descriptors: Vocabulary Development, Transfer of Training, Translation, Language Minorities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kolehmainen, Leena; Skaffari, Janne – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This article serves as an introduction to a collection of four articles on multilingual practices in speech and writing, exploring both contemporary and historical sources. It not only introduces the articles but also discusses the scope and definitions of code-switching, attitudes towards multilingual interaction and, most pertinently, the…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Translation, Cooperation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Patriana, Andhina W.; Rachmajanti, Sri; Mukminatien, Nur – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2016
The study attempts to find out how Indonesian students apply Discourse Markers (DMs) to build coherence in English compositions. It employs a descriptive design, analyzing 52 target DMs and how they are used in 21 argumentative papers. The participants of the study were 21 Master's students majoring in English Language Teaching (ELT). The results…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Jieun; Huh, Jiun – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Because of the globalisation of business transactions and trade, the demand for translation and interpreting (T&I) services has continued to grow in South Korea. A 20-week-long Business Interpreting and Translation (BIT) Certificate Program was designed to teach basic T&I skills to people who were interested in acquiring such skills for…
Descriptors: Case Studies, Language Processing, Translation, Online Courses
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yang, Liuyan – Interpreter and Translator Trainer, 2018
This study investigated the effects of three fluency-enhancing activities on interpreting learners' performance. Four groups of students took part in the experiment. They were assigned to one of the four task conditions: pre-task planning, task repetition, formulae acquisition, and a control group. A temporal approach was adopted to measure…
Descriptors: Translation, Language Fluency, Language Processing, Learning Activities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wong, Man Ho Ivy; Zhao, Helen; MacWhinney, Brian – Language Learning, 2018
This study investigated the effects of teaching English prepositions using schematic diagrams inspired by cognitive linguistics in a computer-based tutorial system called the English Preposition Tutor. Training was designed based on the theoretical framework of the Competition Model and a cognitive linguistic analysis of prepositions. Sixty-four…
Descriptors: Psycholinguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Deng, Lijun – English Language Teaching, 2018
This study designs a project-based flipped learning model for Business English Translation course and tests its efficacy by an empirical study on 65 third-year English major students divided into the experimental class and control class. This study incorporates the learning, teaching and assessment activities of both the students and teachers into…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Pages: 1  |  ...  |  180  |  181  |  182  |  183  |  184  |  185  |  186  |  187  |  188  |  ...  |  440