NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 3,541 to 3,555 of 6,590 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ozdemir, H.; Alper, Z.; Uncu, Y.; Bilgel, N. – Health Education Research, 2010
Patients' health literacy is increasingly recognized as a critical factor affecting health communication and outcomes. We performed this study to assess the levels of health literacy by using Rapid Estimate of Adult Literacy in Medicine (REALM) and Newest Vital Sign (NVS) instruments. Patients (n = 456) at a family medicine clinic completed…
Descriptors: Comprehensive School Health Education, Translation, Educational Attainment, Family Practice (Medicine)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
MacLeod, Cheri; Fraser, Barry J. – Learning Environments Research, 2010
This article reports the development, translation, validation and application of a modified Arabic version of a modified form of the What Is Happening In this Class? (WIHIC) questionnaire. When parallel Arabic and English versions of this questionnaire were field tested with a sample of 763 college students in 82 classes, the WIHIC exhibited sound…
Descriptors: Semitic Languages, Student Attitudes, Translation, Reliability
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cardenas, Andrea; Lopez, Lucero – International Journal of Disability, Development and Education, 2010
The purpose of this article is to describe the process of the development of the "Resilience Theoretical Analysis Matrix" (RTAM) (or in its Spanish translation: MATR), a tool designed to facilitate a coherent and organised approach to the assessment of a wide spectrum of factors influencing the development of resilience in the face of disability,…
Descriptors: Personality Traits, Poverty, Translation, Quality of Life
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Almenoar, Lubna – Journal of the American Academy of Special Education Professionals, 2009
Selected verses from Abdullah Yusuf Ali's English language translation of the meaning of the Quran have been used as a literary text to teach both descriptive and figurative imagery (including similes, metaphors and symbols) to students at the undergraduate level in an Islamic institution. The technique--Illustrating and Designing for teaching…
Descriptors: Imagery, Translation, Undergraduate Study, Islam
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yan, Yun; Deng, Tianbai – English Language Teaching, 2009
In the recent twenty years, with China's reform and opening policy to the outside world, there is a sharp increase in English loan words in Chinese. On the one hand, it demonstrates that China's soft power has been booming up. But on the other hand, some language pollution in the meanwhile is caused by non-standard use of loan words in Chinese.…
Descriptors: Chinese, Linguistic Borrowing, Translation, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Harris, Suzy – London Review of Education, 2009
The demands and challenges posed by the global economy help explain the growing importance of the internationalisation of higher education in European, national and institutional policy arenas. The discourse of internationalisation is driven primarily by economic factors, and an emphasis on competition, standards and skills has shifted attention…
Descriptors: Higher Education, Translation, Global Approach, Economic Factors
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Navarrete, Eduardo; Costa, Albert – Journal of Psycholinguistic Research, 2009
Several naming studies show that distractor pictures, even when intentionally ignored by the speaker, are still capable of activating their respective phonological representations. However results from word translation studies suggest that distractor pictures are only conceptually activated. Here we tested the reliability of the word translation…
Descriptors: Speech Communication, Semantics, Translation, Task Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lamoureux-Hebert, Melanie; Morin, Diane – American Journal on Intellectual and Developmental Disabilities, 2009
The Supports Intensity Scale (SIS) was translated into French. The French version was then validated using a sample of 245 persons with intellectual disabilities between the ages of 16 and 75 years. The internal consistency was excellent (0.98). Correlations with age and levels of intellectual disabilities were evidence of good construct validity.…
Descriptors: Mental Retardation, Developmental Disabilities, Construct Validity, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Saito, Naoko – Journal of Philosophy of Education, 2009
This paper offers a different approach to writing about oneself--Stanley Cavell's idea of philosophy as autobiography. In Cavell's understanding, the acknowledgement of the partiality of the self is an essential condition for achieving the universal. In the apparently paradoxical combination of the "philosophical" (which is traditionally connected…
Descriptors: Educational Research, Translation, Definitions, Self Concept
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Rohani, Gholamreza; Ketabi, Saeed; Tavakoli, Mansoor – English Language Teaching, 2012
The present study investigated the effect of context on the strategies the EFL learners utilized to process idioms. To do so, ten Iranian intermediate EFL learners were randomly assigned to two groups who then attended a think-aloud session. The 5 subjects in the first group were exposed to an animated cartoon including 23 unfamiliar idioms while…
Descriptors: Context Effect, Language Processing, Figurative Language, Cartoons
Solano-Flores, Guillermo – Smarter Balanced Assessment Consortium, 2012
The present framework is developed under contract with the Smarter Balanced Assessment Consortium (SBAC) as a conceptual and methodological tool for guiding the reasonings and actions of contractors in charge of developing and providing test translation accommodations for English language learners. The framework addresses important challenges in…
Descriptors: Limited English Speaking, Translation, English, Test Construction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Golaghaei, Nassim – Advances in Language and Literary Studies, 2011
This article is primarily bidirectional in that it is concerned with two cognitive styles of field-dependency/independency on the one hand and breadth of vocabulary knowledge on the other hand. In other words, the present research primarily intends to investigate the nature of the students' vocabulary knowledge in the field of passive and active…
Descriptors: Cognitive Style, Vocabulary Development, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mohaghegh, Hamid; Zarandi, Fatemeh Mahmoudi; Shariati, Mohammad – Educational Research and Reviews, 2011
This study investigated the frequency of the grammatical errors related to the four categories of preposition, relative pronoun, article, and tense using the translation task. In addition, the frequencies of these grammatical errors in different categories and in each category were examined. The quantitative component of the study further looked…
Descriptors: Majors (Students), Form Classes (Languages), Grammar, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mela-Athanasopoulou, Elizabeth – Indian Journal of Applied Linguistics, 2011
The present paper based on extensive fieldwork D conducted on Kalasha, an endangered language spoken in the three small valleys in Chitral District of Northwestern Pakistan, exposes a spontaneous dialogue-based elicitation of linguistic material used for the description and documentation of the language. After a brief display of the basic typology…
Descriptors: Language Maintenance, Foreign Countries, Language Skill Attrition, Uncommonly Taught Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bagheri, Mohammad S.; Fazel, Ismaeil – Reading Matrix: An International Online Journal, 2011
Although translation in learning a foreign or second language is frowned upon by many language practitioners, it is nonetheless used by language learners as a viable strategy. To date, few studies have investigated the effect of translation on writing. This study explored the use of translation by Iranian university students, particularly with…
Descriptors: Translation, Learning Strategies, Interviews, Writing Skills
Pages: 1  |  ...  |  233  |  234  |  235  |  236  |  237  |  238  |  239  |  240  |  241  |  ...  |  440