Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 227 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1328 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2597 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3969 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 249 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedPagnoulle, Christine – Perspectives: Studies in Translatology, 1993
Argues that nonliterary texts are often so muddled and inaccurate in their formulation that they call for exegesis and in-depth rewriting. Concludes that nonfiction translators become creative in their own right but in a different sense than the one usually connected with these terms in the context of literary translation. (NKA)
Descriptors: Communication Problems, Interpretive Skills, Nonfiction, Translation
Peer reviewedMbangwana, Paul – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1990
Argues that in literary translation, like the case of the two African novels in translation under examination, cross-cultural communication and miscommunication problems may occur. (14 references) (Author/VWL)
Descriptors: African Literature, Communication Problems, Intercultural Communication, Language Usage
Peer reviewedKlein, Fred – Technical Communication, 1993
Offers a personal view of international technical communication. Discusses computer-assisted translation, machine translation, machine interpreting, and the future of international technical communication. (SR)
Descriptors: Higher Education, International Trade, Merchandise Information, Technical Writing
Alvarez, Maria Antonia – Research in Distance Education, 1991
A total of 42 of 100 students completed a distance education course on translation from English into Spanish at a Spanish university. Course evaluation indicated that emphasis must be on stimulating students' independent skill acquisition and responsibility, as well as the attitudes and discipline needed for careers as translators. (SK)
Descriptors: Course Evaluation, Distance Education, Foreign Countries, Higher Education
Peer reviewedEubanks, Philip – Journal of Business and Technical Communication, 1998
Argues that there is a way to teach genre without asking students to mimic surface features mindlessly or--perhaps more insidious--to attempt richer executions of genres only to fall short without knowing it. Suggests that when genre functions in the world are better understood, this understanding supports rather than undermines work in the…
Descriptors: Business Communication, Educational Improvement, Higher Education, Technical Writing
Albrecht, Karl – Training, 1996
Guidelines for working with translators in training situations include meeting them beforehand, identifying their comfort level, clearing jokes, giving them copies of handouts, acknowledging their presence, trying a brief introduction in the local language, speaking slowly, and using simple sentence structure. (JOW)
Descriptors: Foreign Countries, Intercultural Communication, Interpreters, Second Languages
Kawash, Jalal – Journal of Computers in Mathematics and Science Teaching, 2004
The Structured Query Language (SQL) forms a substantial component of introductory database courses and is supported by almost every commercial database product. One disadvantage of SQL is that it does not provide a universal quantification construct. Queries that have twisted universal and existential quantifiers can be stunning for students,…
Descriptors: Databases, Database Design, Calculus, Translation
Gollan, Tamar H.; Acenas, Lori-Ann R. – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2004
The authors induced tip-of-the-tongue states (TOTs) for English words in monolinguals and bilinguals using picture stimuli with cognate (e.g., vampire, which is vampiro in Spanish) and noncognate (e.g., funnel, which is embudo in Spanish) names. Bilinguals had more TOTs than did monolinguals unless the target pictures had translatable cognate…
Descriptors: Interference (Language), Bilingualism, Spanish, Translation
Roxburgh, Stephen – School Library Journal, 2004
Publishing literature in translation in the United States is, generally, a fool's game. Publishing literature in translation for young readers is lunatic. The sad fact is that very few publishers are commissioning translations because they tend to be expensive, time-consuming, and unsuccessful in the marketplace. This article discusses the…
Descriptors: Foreign Countries, Books, Childrens Literature, Literature
Klann, Eric; Antion, Marcia D.; Banko, Jessica L.; Hou, Lingfei – Learning & Memory, 2004
It is widely accepted that protein synthesis, including local protein synthesis at synapses, is required for several forms of synaptic plasticity. Local protein synthesis enables synapses to control synaptic strength independent of the cell body via rapid protein production from pre-existing mRNA. Therefore, regulation of translation initiation is…
Descriptors: Translation, Genetics, Animals, Long Term Memory
Tsai, Claire – Language and Intercultural Communication, 2005
As Taiwan is striving to become an integral part of the global community, the dissemination of international news and the diversity of its representation are increasingly vital in shaping people's knowledge of the world. This paper serves as a first-hand account of the work of a television news translator--a reflection on the author's five years…
Descriptors: Journalism, Translation, Foreign Countries, Television
Padden, Carol – Sign Language Studies, 2004
George Veditz's "The Preservation of the Sign Language" was a popular film about the deaf language. Sixty five years later, in 1977, Veditz's film was retrieved and screened at the opening of a conference on the research and teaching of American Sign Language. Despite the age and the condition of the film, the screening held the audience…
Descriptors: Sign Language, Films, Translation, Activism
Shooshtari, Zohreh Gooniband – English Language Teaching, 2009
The purpose of this study was two-fold: it primarily intended to incorporate some insights into the newly-explored field of L3A: secondly, it aimed to highlight the significance of translation as a valid language activity in exploring the native language influence on non-native language acquisition process. To this end, it investigated the…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Multilingualism, Syntax
Carstens, Ralph, Ed.; Pelgrum, Willem J., Ed. – International Association for the Evaluation of Educational Achievement, 2009
The International Association for the Evaluation of Educational Achievement (IEA) has been conducting comparative studies for 50 years. SITES 2006 is the fifth wave of surveys related to information and communication technology (ICT), a wave that IEA started with its Computers in Education Study (two studies with data collection in 1989 and 1992),…
Descriptors: Research Reports, Information Technology, Databases, Comparative Analysis
Century, Gillian; Leavey, Gerard; Payne, Helen – British Journal of Guidance & Counselling, 2007
The provision of counselling services for refugee and asylum-seeking patients is relatively new in the UK and their complex needs may present considerable challenges within primary care, where access to specialist support resources is often limited. As far as we know, no previous research has attempted to look at the experiences of the counsellors…
Descriptors: Patients, Refugees, Cultural Differences, Counseling Services

Direct link
