Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 223 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1324 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2593 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3965 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 248 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedSharma, P. Gopal – Babel: International Journal of Translation, 1972
Reproduced from Jista'', Journal of the Indian Scientific Translators Association, v1 n1 Mar 1972. (VM)
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Language Acquisition, Language Styles, Language Usage
Ladmiral, Jean-Rene – Langages, 1972
Special issue on translation. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Interference (Language), Language Skills, Learning Activities
Peer reviewedMeggitt, P. H. – Babel, 1971
Descriptors: Audiolingual Methods, Child Language, Cognitive Processes, Grammar Translation Method
Peer reviewedDye, Omar A. – Language and Speech, 1971
Descriptors: Difficulty Level, French Literature, Language Ability, Language Patterns
Peer reviewedDeschner, Margareta N. – Unterrichtspraxis, 1971
Descriptors: Authors, Class Activities, Cultural Awareness, Cultural Context
Kolers, Paul A. – Psychology Today, 1969
Discusses Benjamin Lee Whorf's belief that each man's language shpes his thoughts and experiences. (SW)
Descriptors: Cognitive Processes, Contrastive Linguistics, Cultural Differences, Language Acquisition
Valette, Rebecca M. – NALLD J, 1969
Presented as a paper at the meeting of the National Association of Language Laboratory Directors (NALLD), New York, New York, December 28, 1968. Suggests ways of improving language laboratory instruction in light of the Pennsylvania Project. (DS)
Descriptors: Audiolingual Methods, Grammar Translation Method, Individualized Instruction, Language Laboratories
Prado, Miguel A. – Improving College and University Teaching, 1971
Descriptors: Adult Learning, Aural Learning, Grammar Translation Method, Higher Education
Wilss, Wolfram – Linguistic Reporter, 1969
Descriptors: Academic Education, Applied Linguistics, Area Studies, Information Services
Clark, John L. D. – Mod Lang J, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, French, German, Grammar Translation Method
Valette, Rebecca M. – Mod Lang J, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, French, German, Grammar Translation Method
Medical and Medio-social Measures for the Health Protection of Mothers and Young Children in France.
Peer reviewedEvans, Roy; Evans, Patricia G. – Early Child Development and Care, 1983
Provides English translation of a French study of legislation and programs providing preventive medical and social services to pregnant women and young children. Discussed are legislative objectives and organizational levels, strategies and modes of executive action, the contribution of social security to medical protection for mother and child,…
Descriptors: Day Care, Federal Legislation, Federal Programs, Foreign Countries
Peer reviewedBaynham, Mike – ELT Journal, 1983
The use of mother tongue materials in teaching literacy to an 18-year-old Chilean ESL student is described. The materials, initially used for motivation, were later used for translation and other translation-related teaching. Two writing styles and work from Spanish to English and English to Spanish are discussed. (MSE)
Descriptors: English (Second Language), Instructional Materials, Literacy Education, Media Selection
Peer reviewedTitford, Christopher – ELT Journal, 1983
Translation can be useful in teaching advanced students to make decisions about structure, assess the communicative consequences of those decisions, assess perceptions of language contrasts, and increase feelings for communicative appropriateness. Two methods are suggested: word-for-word or "spoof" translation, and back translation. (Author/MSE)
Descriptors: Advanced Students, English (Second Language), Language Proficiency, Learning Motivation
Peer reviewedVerger Michael, Colette – French Review, 1981
Describes the Business French program of Northern Illinois University and discusses the problems that led to the adoption of an interdisciplinary approach involving the Department of Foreign Languages and the Business School. Reviews several textbooks and technical dictionaries and provides an extensive bibliography of business communication…
Descriptors: French, Glossaries, Higher Education, Instructional Materials


