NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 946 to 960 of 6,586 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cherkashchenko, Olesia M.; Vysotska, Tetiana M.; Korotkova, Svitlana V.; Savina, Yuliia O.; Khurtak, Iryna V. – International Journal of Higher Education, 2019
The article deals with the analysis of innovations in the content of professional training of interpreters / translators at universities of Europe, the USA and Ukraine. It has been established that at European and American universities the innovation data involves directing professional education of translators and interpreters towards studying…
Descriptors: Innovation, Translation, Professional Training, Comparative Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nugrahani, Dyah; Nababan, M.R.; Santosa, Riyadi; Djatmika – Journal of Social Studies Education Research, 2019
Translating cultural terms from Javanese is an area of interest because this language has numerous various cultural fixed expressions that challenge the translator in conveying the intended message to target readers. This study investigates the Javanese fixed expressions, as well as the translation techniques employed to translate them, for three…
Descriptors: Indonesian Languages, Translation, Novels, Cultural Influences
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kirsch, Griseldis – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
In a market dominated by Hollywood, it is easy to overlook that the number of films (and televised productions) which are not in English is actually by far greater than those in English. However, although some non-English language film industries are vast, only a comparatively small number of productions are screened outside of their country of…
Descriptors: Films, Audiences, Translation, Cross Cultural Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhou, Guowei; Chen, Yao; Feng, Yin; Zhou, Rong – Journal of Psycholinguistic Research, 2019
Translation ambiguity, which occurs commonly when one word has more than one possible translation in another language, causes language processing disadvantage. The present study investigated how Chinese--English bilinguals process translation-ambiguous words, and whether it is affected by the second language (L2) proficiency and sentence context,…
Descriptors: Chinese, English, Bilingualism, Sentences
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Messina Dahlberg, Giulia; Bagga-Gupta, Sangeeta – Deafness & Education International, 2019
In recent decades, a growing body of scholarship has recognised the inappropriateness of conceptualising and representing communicative practices in terms of essentialized codes where different named language-varieties and modalities mutually exclude one another. At the same time, making visible complex practices has resulted in methodologies and…
Descriptors: Deafness, Bilingual Education, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Potts, Rosalind; Davies, Gabriella; Shanks, David R. – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2019
Guessing translations of foreign words ("hodei?"), before viewing corrective feedback ("hodei-cloud"), leads to better subsequent memory for correct translations than studying intact pairs ("hodei-cloud"), even when guesses are always incorrect (Potts & Shanks, 2014), but the mechanism underlying this effect is…
Descriptors: Translation, Feedback (Response), Memory, Cognitive Processes
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Almahasees, Zakaryia; Meqdadi, Samah; Albudairi, Yousef – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Machine Translation (MT) has the potential to provide instant translation in times of crisis. MT provides real solutions that can remove borders between people and COVID-19 information. The widespread of MT system makes it worthy of scrutinizing the capacity of the most prominent MT system, Google Translate, to deal with COVID-19 texts into…
Descriptors: Internet, Translation, COVID-19, Pandemics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alwazna, Rafat Y. – Arab World English Journal, 2021
The present paper addresses translation teaching during the COVID-19 outbreak, seeking to discover the challenges translation teachers encounter in online education and the solutions available to resolve them. Its importance springs from the fact that teaching almost all over the world had to depend on distant teaching/learning through electronic…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, COVID-19, Pandemics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xu, Han – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
This study explores interpreters' role performance, lawyers' reactions to interpreters' performance, and the perceptions and expectations of the interpreter role among these two groups of professionals. It adopts an ethnographic approach to generate data from observations made in Australia of 20 authentic interpreted lawyer-client interviews and…
Descriptors: Translation, Ethics, Interviews, Lawyers
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Çilek, Ersin; Sanverdi, Halil Ibrahim; Isidan, Abdulmuttalip – Education Quarterly Reviews, 2021
It is seen that the importance and need for Arabic have been increasing in Turkey in recent years, and the variety and number of programs for the Arabic language in higher education institutions are also increasing. It is noteworthy that the Arabic Language and Literature and Arabic Language Teaching departments, which have a long history, and the…
Descriptors: Foreign Countries, Undergraduate Study, Semitic Languages, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pintado Gutiérrez, Lucía – Language Learning Journal, 2021
The gradual reintroduction of translation into the foreign language classroom in the last few decades has generated considerable interest among teachers and scholars. A renewed focus on translation as an aspect of language teaching has simultaneously originated from and resulted in the publication of theoretical and empirical studies as well as…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Teaching Methods, Second Language Learning
Leah Carey – ProQuest LLC, 2021
This three-part dissertation explores the complexity of collaboratively designing and implementing translanguaging reading pedagogies for students classified as English learners in a second-grade English-medium classroom. With the increasing linguistic heterogeneity in the United States, public schools have a pressing need to develop culturally…
Descriptors: Reading Instruction, English Language Learners, Grade 2, Elementary School Students
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yanchao Yang; Zehang Tan; Xinxin Yang – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2025
As the U.S. government enforces a ban on TikTok, many users are seeking alternative platforms, creating unprecedented opportunities for Chinese social media applications, particularly platforms like Xiaohongshu (RedNote). These platforms have seen a significant increase in downloads in the U.S. market, showcasing the global potential of Chinese…
Descriptors: Refugees, Social Media, Computer Mediated Communication, Accuracy
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Rachid Ed-dali – Journal of Interdisciplinary Studies in Education, 2025
This study explores the impact of assistive technologies on academic accessibility for visually impaired students in Moroccan higher education, focusing on translation studies. Using a mixed-methods approach, the research finds that technologies like screen readers are crucial, with 85% of participants using them daily. A strong positive…
Descriptors: Foreign Countries, Visual Impairments, Assistive Technology, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sousa-Rodrigues, Micaela F.; Espada, José P.; Gonzálvez, María T.; Orgilés, Mireia – Psychology in the Schools, 2020
Separation anxiety symptoms are very common in children. The present study aims to examine the psychometric properties and the factorial structure of the Portuguese version of the Separation Anxiety Scale for Children (SASC). The participants included 874 children, 52% male, aged between 8 and 11 years (M = 9.50; SD = 1.15). Factor analysis…
Descriptors: Portuguese, Test Validity, Separation Anxiety, Translation
Pages: 1  |  ...  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  ...  |  440