NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 16 to 30 of 6,465 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dorer, Brita – Field Methods, 2023
Advance translation is a method of source questionnaire development for multilingual survey projects to enhance translatability and (inter)cultural portability. The aim is to minimize translation issues in the final translation stage. I empirically tested the results of a previously conducted advance translation in a think-aloud study and analyzed…
Descriptors: Translation, Questionnaires, Surveys, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ruthven, Kenneth – ZDM: Mathematics Education, 2023
In mathematics education, translation of resources from one language to another occurs in a wide range of situations. This paper explores how conceptual and technical apparatus from contemporary translation studies may be of use in guiding and analysing such translation. Key concepts--including those of source, target and intermediate text, of…
Descriptors: Mathematics Education, Translation, Workbooks, Vocabulary
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Simonnaes, Ingrid; Roald, Jan; Sandvei, Beate – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The aim of this paper is to account for a case study based on the Bergen Translation Corpus (BTC), a project launched to identify specific translation challenges in connection with the National Translator Accreditation Exam (NTAE) in Norway. The corpus is made up of translations by candidates entering the NTAE. The exam is held with no requirement…
Descriptors: Translation, Certification, Tests, Foreign Countries
Kellie L. Stewart – ProQuest LLC, 2023
This qualitative study examined how sign language interpreters make decisions regarding whether to accept or decline an interpreting assignment. This ethical decision holds the potential for a successful or unsuccessful interpreted interaction which can harm deaf consumers. This study is the first to examine this topic. Thus, the Literature Review…
Descriptors: Sign Language, Deaf Interpreting, Decision Making, Ethics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Eduardo R. Muñoz-Muñoz – Issues in Teacher Education, 2023
The translanguaging debate transcends the outward-facing concerns to defend bilingual education against English nativism, which have pervaded the bilingual education literature in the last thirty years. Translanguaging demands that bilingual language educators engage in an inward-facing analysis into often deeply-seeded views of their world: What…
Descriptors: Translation, Bilingual Education, Language Teachers, Bilingual Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sun Xin; Wang Ping; Yongli Qin – International Journal of Multilingualism, 2024
Translanguaging in applied linguistics and foreign language pedagogy has attracted scholars' attention and interest in recent years. Myriad theoretical and empirical research on translanguaging has been conducted. However, little comprehensive science mapping exists in this field. Hence, the present study aimed to examine the academic output in…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Bilingual Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ofelia García; Sunisa Nuonsy – Critical Inquiry in Language Studies, 2024
This paper ties the concept of translanguaging to that of Mignolo (2000) on bilanguaging love. It presents how one teacher of Lao descent works with recently arrived adolescent immigrants in New York City by leveraging their translanguaging and centering understandings of love and relationships. By focusing on two texts written by African American…
Descriptors: Intimacy, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jessica A. Hernandez; Kate E. Norwalk; Eui Kyung Kim – Contemporary School Psychology, 2024
Despite rapidly increasing cultural and linguistic diversity in US schools, the majority of psychoeducational evaluations will be conducted by monolingual, English-speaking school psychologists. As such, the appropriate use of interpreters has been identified as a critical skill in working with emergent bilinguals and their families. Surveys of…
Descriptors: Graduate Students, Translation, Bilingualism, Intercultural Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scott Cohen – Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2024
This Family and Practitioner Brief discusses the challenge in translating complex scientific words with abstract concepts from spoken/written language to American Sign Language (ASL).
Descriptors: Translation, Scientific Concepts, Vocabulary, Oral Language
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Helge Wasmuth – Global Education Review, 2024
Access to Friedrich Fröbel's essential writings continues to be a challenge for non-German-speaking scholarship. Many essential writings have never been translated, and existing translations are outdated. This article discusses the challenges of translating Fröbel by translating and analyzing one of the essential letters during the establishment…
Descriptors: Kindergarten, Letters (Correspondence), Educational History, Educational Theories
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rodríguez-Medina Jairo; Clara González Sanguino; Elena Betegón Blanca; Alba Ayuso Lanchares – European Journal of Special Needs Education, 2025
The Perceptions of Inclusion Questionnaire (PIQ) assesses the perceptions of inclusion in 3rd to 9th grade students through three scales: social inclusion, emotional inclusion, and academic self-concept. This study aimed to establish the psychometric properties of the Spanish version of the instrument (PIQ-Spa) since no prior formal validation of…
Descriptors: Foreign Countries, Questionnaires, Adolescents, Student Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ainhoa Berciano; Astrid Cuida; María-Luisa Novo – Education and Information Technologies, 2025
In the last two decades, computational thinking has gained wide relevance in international educational systems. The inclusion of this new type of thinking poses educational challenges with some underlying research questions that need to be answered to meet these challenges with quality. Thus, this study focuses on analyzing the difficulties that…
Descriptors: Coding, Translation, Programming Languages, Sequential Approach
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stef Slembrouck – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper addresses the necessary complementarity between a translanguaging and named language-perspective by critically examining risks of 'overshooting' when a translanguaging view is theoretically posited as the ultimately superior (sociolinguistic) theory of language use and learning in today's multilingual world.
Descriptors: Translation, Sociolinguistics, Classification, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Behnam Rezvani Sichani; Mahmoud Afrouz; Ahmad Moinzadeh – International Journal of Multilingualism, 2024
Producing polyglot films has turned into a global cinematic trend lately. The Iranian cinema is no exception, and the number of Iranian polyglot films has also increased recently. Therefore, there is a greater need for the systematic analysis of different aspects of multilingualism in audiovisual translation (AVT), particularly in modes like the…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Captions, Films
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Camilo Vieira; Andrea Vásquez; Federico Meza; Roxana Quintero-Manes; Pedro Godoy – ACM Transactions on Computing Education, 2024
Currently, there is little evidence about how non-English-speaking students learn computer programming. For example, there are few validated assessment instruments to measure the development of programming skills, especially for the Spanish-speaking population. Having valid assessment instruments is essential to identify the difficulties of the…
Descriptors: Programming, Spanish Speaking, Translation, Test Validity
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  431