Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 125 |
| Since 2022 (last 5 years) | 753 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1610 |
| Since 2007 (last 20 years) | 2603 |
Descriptor
Source
Author
| Wolfram, Walt | 18 |
| Mougeon, Raymond | 9 |
| Wee, Lionel | 9 |
| Woodward, James | 9 |
| Bayley, Robert | 8 |
| Lipski, John M. | 8 |
| Christian, Donna | 7 |
| Karakas, Ali | 7 |
| Lucas, Ceil | 7 |
| Oliver, Rhonda | 7 |
| van Compernolle, Remi A. | 7 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Teachers | 98 |
| Practitioners | 82 |
| Researchers | 22 |
| Students | 21 |
| Administrators | 10 |
| Policymakers | 4 |
Location
| Australia | 162 |
| Canada | 162 |
| United Kingdom | 159 |
| China | 129 |
| India | 91 |
| Singapore | 82 |
| Spain | 81 |
| United States | 81 |
| Thailand | 73 |
| Hong Kong | 66 |
| Japan | 66 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
| National Defense Education… | 2 |
| Elementary and Secondary… | 1 |
| Equal Educational… | 1 |
| Every Student Succeeds Act… | 1 |
| No Child Left Behind Act 2001 | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
| Does not meet standards | 1 |
Robb, Michael P.; Maclagan, Margaret A.; Chen, Yang – Clinical Linguistics and Phonetics, 2004
Various acoustic measures of speaking rate were calculated for 40 adult speakers of New Zealand English (NZE). These measures were then compared to a group of 40 adult speakers of American English (AE). Results of the analysis identified significantly faster overall speaking rate and articulation rate for the NZE group compared to the AE group. No…
Descriptors: Foreign Countries, Gender Differences, English, Language Variation
Bautista, Ma. Lourdes S. – World Englishes, 2004
The academic literature on issues related to the Philippine English language and literature is substantial. This bibliography surveys relevant work on such related fields as the sociology of language and language planning, Bilingualism, bilingual education, and languages in education, language attitudes, code-switching and code-mixing, Philippine…
Descriptors: Foreign Countries, Language Attitudes, Language Planning, Creative Writing
Makalela, Leketi – World Englishes, 2004
This paper reexamines the debate over the emergence of Black South African English (BSAE) as a variety of English that is institutionalized with distinct properties. It focuses on the tense logic in Bantu languages and discourse markers that chiefly account for uniquely BSAE features. Through an indepth analysis of these linguistic properties, the…
Descriptors: Foreign Countries, Standard Spoken Usage, Structural Analysis (Linguistics), English
Malcolm, Ian G.; Sharifian, Farzad – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2005
Learning a second dialect entails learning new schemas, and in some cases learning a whole new set of language schemas as well as cultural schemas. Most Australian Aboriginal children live in a bicultural and bidialectal context. They are exposed, to a greater or lesser extent, to the discourse of Australian English and internalise some of its…
Descriptors: Literacy Education, Dialects, Indigenous Populations, Second Language Learning
Nero, Shondel – World Englishes, 2006
The large-scale ongoing migration of Anglophone Caribbean natives to North America, particularly to New York City, in the last two decades, has brought an influx of Caribbean English (CE)-speaking students into US and Canadian schools and colleges. This article discusses the extent to which such students, who publicly identify themselves as native…
Descriptors: Structural Analysis (Linguistics), Educational Needs, Native Speakers, English
Scott, James Calvert – Business Communication Quarterly, 2004
English language business-related documents around the world contain purposeful spelling differences that reflect two standards, American English and British English. Given the importance of culturally acceptable spelling, the need to be aware of and sensitive to cultural differences, and strong reactions to variation in spelling, it is important…
Descriptors: Spelling, Cultural Differences, North American English, Cultural Relevance
Sonaiya, Remi – Language, Culture and Curriculum, 2003
This article discusses, from an African perspective, the two dimensions associable with the question of the globalisation of communication: the promotion of the learning of some international languages (the quantitative dimension) and the teaching and learning of communication skills (the qualitative dimension). It suggests that the time is ripe…
Descriptors: Second Language Learning, Communication Skills, Language Attitudes, Foreign Countries
Brown, David West – Linguistics and Education: An International Research Journal, 2006
Language instruction in secondary education is dominated by standard language ideology--a view of language that sanctions one ("standard") variety at the expense of other ("nonstandard") ones. While it is clear that students need access to privileged rhetorical forms, it is similarly clear that most current pedagogies do not facilitate such access…
Descriptors: Teaching Methods, Educational Strategies, Secondary Education, Ideology
Jaspers, Jurgen – Linguistics and Education: An International Research Journal, 2006
This article examines ethnographic data that show Belgian adolescents of Moroccan descent stylizing Standard Dutch. Analysis addresses the importance of this variety in Belgian-Flemish society and in the school these boys attended, and shows how in interviews with Moroccan boys the hegemonic status of this variety is generally accepted. In…
Descriptors: Males, Ethnography, Indo European Languages, Foreign Countries
Low, Ee Ling – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2006
Previous research has established that old or given information is often deaccented. The assumption is that unimportant information ought to be weakened and attenuated in speech. Consequently, given information is often deaccented and new information is usually accented in most varieties of English. However, some nonnative varieties, such as…
Descriptors: Foreign Countries, Pronunciation, Language Variation, Pronunciation Instruction
Breeze, Ruth – International Journal of English Studies, 2008
The programs WordSmith and VocabProfile were used to research lexical differences between essays written in English by Spanish undergraduates and a set of essays independently judged as being of TWE grade 6 standard. The results indicated that writing by this group of students was generally characterised by low lexical variation, a preponderance…
Descriptors: Computer Software, Undergraduate Students, Essays, Language Variation
Odlin, Terence – 1995
A study investigated the evolution of the use of "devil" (or as it is often spelled to represent the vernacular, divil) as part of a negation "Divil a one" (= "not a one") in Irish and Hiberno-English and traces the influence of language contact in this history. While it is found that multiple causes resulted in the…
Descriptors: Diachronic Linguistics, English, Foreign Countries, Irish
Bryson, Bill – 1994
Claiming that understanding the social context in which words are formed is necessary to appreciate the richness and vitality of language, this book presents an informal, discursive examination of how and why American speech came to be the way it is, and in particular where the words came from. The book follows a roughly chronological format from…
Descriptors: Idioms, Language Patterns, Language Usage, Language Variation
Ewers, Traute – 1996
The study examines origins of the usage patterns of "be" forms (conjugated and invariant forms of the copula) in Black English as they developed over a period of about 30 years. The corpus studied consists of selected interviews from a collection of recordings about Hoodoo, conjuration, witchcraft, and rootwork made by a white priest with almost…
Descriptors: Black Dialects, Diachronic Linguistics, English, Folk Culture
Zucker, George K. – 1991
Problems in the translation of Judeo-Spanish texts go beyond the problems normally associated with translation. Aside from near-native control of two languages, the translator must have knowledge of vocabulary that is not completely Spanish and an understanding of the unique orthographic history of the Judeo-Spanish dialect. There are Spanish…
Descriptors: Alphabets, Diachronic Linguistics, Diacritical Marking, Dialects

Peer reviewed
Direct link
