NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 2,071 to 2,085 of 6,596 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Abbott, Marilyn L.; Lee, Kent K.; Ricioppo, Sabine – Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 2021
A high-stakes Portfolio-Based Language Assessment (PBLA) protocol that was fully implemented in all Language Instruction for Newcomers to Canada (LINC) programs in 2019 requires instructors and students to set language-learning goals and complete, compile, and reflect on numerous authentic language tasks. Due to the language barriers incurred when…
Descriptors: Literacy Education, Second Language Learning, Second Language Instruction, Immigrants
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Rohan, Siti; Suyono, Achmad – English Language Teaching Educational Journal, 2021
One effort considered quite effective in assisting vocabulary mastery and facilitating understanding of English texts is the provision of a bilingual glossary (English-Indonesian). This glossary becomes more essential especially for non-English Department students because basically English for Specific Purposes has a higher level of difficulty…
Descriptors: Bilingualism, English (Second Language), English for Special Purposes, Indonesian
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Azad, Mohammad Taghei; Ahmadian, Moussa – MEXTESOL Journal, 2021
Morphological analysis and incidental learning are two vocabulary learning strategies that language learners may use in order to acquire the meanings of new words. To date, however, few studies have compared the effectiveness of these two strategies. Hence, the current study was carried out to compare the effect of morphological analysis and…
Descriptors: Morphology (Languages), Vocabulary Skills, Incidental Learning, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhong, Yong; Xie, Jiacheng; Zhang, Ting – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper presents the outcome of an action research project designed to develop a new pedagogical approach named Curriculum 2.0, after DiNucci's Web 2.0. The project was motivated by recent developments in translation and interpreting (T/I) teaching methods and by a vision to promote a genuine student-centred pedagogy based on the crowd creation…
Descriptors: Action Research, Translation, Teaching Methods, Web 2.0 Technologies
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
Sixty-eight undergraduate translation students received direct instruction in the features of news headlines and news stories. A week later, they took a test that required them to identify the syntactic and lexical features of a sample of news headlines and news stories, supply deleted word, and substitute punctuation marks, infinitives, and block…
Descriptors: Undergraduate Students, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Perfecto, Marianne Rachel G. – International Journal of Multilingualism, 2022
This paper shall describe the bridging strategies used by Grades 3 and 4 English teachers from schools in two regions in the Philippines to help their multilingual students transition from using the mother tongue as medium of instruction in the different subject areas to using English in the English classroom. Data were obtained through…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, Code Switching (Language), Recall (Psychology)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shadiev, Rustam; Yang, Meng-ke; Reynolds, Barry Lee; Hwang, Wu-Yuin – Computer Assisted Language Learning, 2022
In this study, the participants learned English as a foreign language (EFL) in the classroom and then worked on five learning tasks to apply their newly learned knowledge to unfamiliar environments. The participants took photos of people, objects, situations or scenarios and described them in detail using a mobile learning system. Familiarization…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cen, Xinqiao – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
Since the establishment and development of translation and interpreting discipline in universities around the world, interpreting contests are held to (1) raise wild interests in interpreting activities; (2) promote interpreting training programs and interpreting pedagogy research; and (3) enhance individual's language proficiency and interpreting…
Descriptors: Translation, Chinese, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Xiangdong – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Content analysis of job ads has been used to inform curriculum renewal in many disciplines, but it is not commonplace in Translation Studies. This paper aims to identify qualifications and competences in the translation market through content analysis of translation job ads in China. Four hundred and twenty-nine job ads were collected from the two…
Descriptors: Employment Qualifications, Translation, Interpersonal Competence, Marketing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rubio-Carbonero, Gema; Vargas-Urpí, Mireia; Raigal-Aran, Judith – Language and Intercultural Communication, 2022
Children and young people from migrated families often learn host languages faster than their parents might do, and from very young ages they help their parents, families or community members by translating or interpreting, known as child language brokering (CLB). Language brokers need to mediate with different languages in different contexts and…
Descriptors: Child Language, Bilingualism, Multilingualism, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
David C. Hill; Christy Gombay; Otto Sanchez; Bethel Woappi; Andrea S. Romero Vélez; Stuart Davidson; Emma Z. L. Richardson – Discover Education, 2022
The rapid adoption of online technologies to deliver postsecondary education amid the COVID-19 pandemic has highlighted the potential for online learning, as well as important equity gaps to be addressed. For over ten years, McMaster University has delivered graduate global health education through a blended-learning approach. In partnership with…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Computer Software, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Olalla-Soler, Christian – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents the mentoring programme carried out by Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia (APTIC) based on a multiple-mentoring model. It was offered during the academic years 2015/2016 and 2016/2017 in collaboration with the Universitat Autònoma de Barcelona and the Universitat de Vic and will continue in…
Descriptors: Self Employment, Professional Personnel, Translation, Work Ethic
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Korkmaz, Özgen; Bai, Xuemei – Participatory Educational Research, 2019
The purpose of this study is to adapt the computational thinking scale to Chinese. The study group consists of 1015 students. The study was performed in the descriptive scanning model. The final version of the scale was corrected in line with the opinions of the language experts who received the items translated from Turkish to Chinese.…
Descriptors: Problem Solving, High School Students, Thinking Skills, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hua, Zhu; Wei, Li; Jankowicz-Pytel, Daria – Language and Intercultural Communication, 2019
This paper seeks to address the question how people go about intercultural differences in an institutional setting which aims to mediate between the socio-legal system and the 'outsiders' of the system, i.e. ordinary citizens, through an investigation of professional interactions between a legal advisor and her clients of Eastern European…
Descriptors: Translation, Cultural Differences, Legal Aid, Foreign Countries
Pages: 1  |  ...  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  ...  |  440