Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Turkan, Sultan; Oliveri, Maria Elena – ETS Research Report Series, 2014
In this article, we review translation, adaptation policies, and practices in providing test accommodation for English language learners (ELLs) in the United States. We collected documents and conducted interviews with officials in the 12 states that provide translation accommodations to ELLs on content assessments. We then summarized challenges…
Descriptors: English Language Learners, Testing Accommodations, Translation, Media Adaptation
Ishimoto, Michi; Thornton, Ronald K.; Sokoloff, David R. – Physical Review Special Topics - Physics Education Research, 2014
This study assesses the Japanese translation of the Force and Motion Conceptual Evaluation (FMCE). Researchers are often interested in comparing the conceptual ideas of students with different cultural backgrounds. The FMCE has been useful in identifying the concepts of English-speaking students from different backgrounds. To identify effectively…
Descriptors: Test Validity, Physics, Motion, Scientific Concepts
Tarasowa, Darya; Auer, Sören; Khalili, Ali; Unbehauen, Jörg – Open Praxis, 2014
The support of multilingual content becomes crucial for educational platforms due to the benefits it offers. In this paper we propose a concept that allows content authors to use the power of the crowd to create (semantically) structured multilingual educational content out of their material. To enable the collaboration of the crowd, we expand our…
Descriptors: Electronic Publishing, Web Sites, Technology Uses in Education, Collaborative Writing
Musk, Nigel – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2014
The integration of translation tools into the Google search engine has led to a huge increase in the visibility and accessibility of such tools, with potentially far-reaching implications for the English language classroom. Although these translation tools are the focus of this study, using them is in fact only one way in which English language…
Descriptors: Search Engines, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Zhang, Chun-Qing; Chung, Pak-Kwong; Si, Gangyan; Liu, Jing Dong – Measurement and Evaluation in Counseling and Development, 2014
The purpose of the present study was to examine the psychometric properties of the Chinese version of the Acceptance and Action Questionnaire-II (AAQ-II) across two samples of Chinese college students (n = 183 and n = 366) and a sample of elite Chinese athletes (n = 330). Exploratory and confirmatory factor analyses supported the existence of a…
Descriptors: Foreign Countries, Questionnaires, Psychometrics, Test Validity
Bosch, Laura; Ramon-Casas, Marta – International Journal of Behavioral Development, 2014
Translation equivalents (TEs) characterize the lexicon of bilinguals from the early stages of acquisition, as reported in studies involving English and other languages in which most cross-language synonyms are dissimilar in phonological form. This research explores the emergence of TEs in Spanish-Catalan bilinguals who are acquiring two languages…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Phonology, Toddlers
Alvarez-Blanco, Palmar; Torres, Steven L. – Review of Education, Pedagogy & Cultural Studies, 2018
This paper provides examples of activities that can be carried out by Spanish-speaking professors who are willing to step outside of the classroom walls with their students and participate in community projects--to help democratize the various forms of cultural capital as well as promote social justice and political awareness by working hand in…
Descriptors: Spanish Speaking, College Faculty, Service Learning, Cultural Capital
Yamchi, Roghayeh; Kumar, Vishal – English Language Teaching, 2016
The main concern of the present study was to compare Iranian monolingual and bilingual EFL students' listening comprehension in terms of Latinized Persian subtitling of English movie to see whether there was a significant difference between monolinguals and bilinguals on immediate linguistic comprehension of the movie. Latinized Persian subtitling…
Descriptors: Foreign Countries, Comparative Analysis, Monolingualism, Bilingualism
Ribiero, Sandre P. M. – Language and Intercultural Communication, 2016
Higher Education mirrors the shifting nature of society and work. Mobility may provide unparalleled learning opportunities for all stakeholders; however, in order to live and work in plural societies as socially responsible and intercultural knowledgeable citizens, intercultural awareness and intercultural communication skills need to be mastered.…
Descriptors: Cultural Awareness, Intercultural Communication, Story Telling, Teaching Methods
Chang, Xin; Wang, Pei – Journal of Psycholinguistic Research, 2016
To investigate the influence of L2 proficiency and syntactic similarity on English passive sentence processing, the present ERP study asked 40 late Chinese-English bilinguals (27 females and 13 males, mean age = 23.88) with high or intermediate L2 proficiency to read the sentences carefully and to indicate for each sentence whether or not it was…
Descriptors: Second Language Learning, Language Proficiency, Accuracy, Reaction Time
Biasetti, Giada – Hispania, 2016
Based on the experience of developing and teaching an introductory course on Spanish-English interpretation, this study will situate and justify translation, more specifically interpreting, as an important component for language development. The goal is to analyze ways the development and implementation of an interpreting course (focusing on…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Worthy, Jo; Nuñez, Idalia; Espinoza, Katherine – Bilingual Research Journal, 2016
Much research has focused on the reasons and mechanisms for immigrant language loss. However, there is a scarcity of research about influences on language maintenance over time, and much of this work employs survey data. With the current study, we aim to contribute to this body of research with a qualitative study of a bilingual individual,…
Descriptors: Bilingualism, Literacy, Qualitative Research, Longitudinal Studies
El-Banna, Adel I.; Naeem, Marwa A. – Online Submission, 2016
This research work aimed at making use of Machine Translation to help students avoid some syntactic, semantic and pragmatic common errors in translation from English into Arabic. Participants were a hundred and five freshmen who studied the "Translation Common Errors Remedial Program" prepared by the researchers. A testing kit that…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Statistical Analysis, Syntax
Gómez-Castejón, Mª Ángeles – International Journal of English Studies, 2012
Previous contrastive studies between the English gerund and its Spanish counterparts present serious limitations in the analysis of these constructions. The main objection is the absence of a cognitive approach. In addition, the traditional characterization of the English gerund seems to be inappropriate to determine its nature. We propose that in…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Translation, Second Languages, English
Barker-Plummer, Dave; Dale, Robert; Cox, Richard; Romanczuk, Alex – International Educational Data Mining Society, 2012
We have assembled a large corpus of student submissions to an automatic grading system, where the subject matter involves the translation of natural language sentences into propositional logic. Of the 2.3 million translation instances in the corpus, 286,000 (approximately 12%) are categorized as being in error. We want to understand the nature of…
Descriptors: Logical Thinking, Grading, Natural Language Processing, Translation

Peer reviewed
Direct link
