Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Jannatussholihah, Siti; Triyono, Sulis – Online Submission, 2019
This research aims to identify the types of interference and factor of interference. The object of this research is the daily conversations of the students at a University in Indonesia. The research focused on English interference that occurs in Javanese Language and Indonesian Language in everyday conversation. Data is obtained by observation…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Indonesian, Malayo Polynesian Languages
Hajdu, Zita; Domonyi, Renáta – Research-publishing.net, 2019
Business schools and their foreign language departments are expected to support their students in the transition from the academic sphere into the world of work, where non-domain skills including intercultural competencies have gained importance in degree jobs. To react to labour market trends, the Institute of Business Communication and…
Descriptors: Languages for Special Purposes, Intercultural Communication, Cultural Awareness, Business Communication
Kerr, Ruth; Merciai, Ilaria – The EUROCALL Review, 2016
Interest on the part of European Institutions to explore the potential of MOOCs for providing the kind of inclusive and multicultural education that was needed for 21st century learners was confirmed by funding of projects such as EMMA (http://www.europeanmoocs.eu). The definition of "European" for the EMMA consortium was based on…
Descriptors: Foreign Countries, Multicultural Education, Online Courses, Inclusion
Günçavdi, Gizem; Polat, Soner – Universal Journal of Educational Research, 2016
The concept of intercultural competence has gained importance recent years because of some factors, such as globalization and technological improvements. This concept can be defined as an individual's ability to understand other cultures, and to be able to communicate easily with people from those cultures. In order for a person to be…
Descriptors: Cultural Awareness, Foreign Students, Measures (Individuals), Turkish
Beisembayeva, Gulshat Z.; Yeskindirova, Manshuk Z.; Tulebayeva, Samal A. – International Journal of Environmental and Science Education, 2016
The range of modern dynamic social changes, globalization of world powers' economic cooperation, acceleration of technocratic processes have widespread impact on term systems' variability in language, in particular, on terminological variability for specific purposes. This globalized extra-linguistic factor provokes avalanche growth of…
Descriptors: Languages for Special Purposes, Translation, Language Variation, Verbal Communication
Basnight-Brown, Dana M.; Altarriba, Jeanette – Journal of Psycholinguistic Research, 2016
Historically, the manner in which translation ambiguity and emotional content are represented in bilingual memory have often been ignored in many theoretical and empirical investigations, resulting in these linguistic factors related to bilingualism being absent from even the most promising models of bilingual memory representation. However, in…
Descriptors: Spanish, English, Bilingualism, Language Processing
Iqbal, Hafiz Muhammad; Bibi, Fariha; Gul, Asma – Online Submission, 2016
One of the characteristics of teachers having great bearing upon students' learning is their professional self-esteem. Various instruments are available for measuring general self-esteem and professional self-esteem of teachers. For the present study it was deemed appropriate to use a Turkish professional self-esteem scale developed by Aricak…
Descriptors: Self Esteem, Foreign Countries, Test Validity, Construct Validity
Henschke, John A. – Commission for International Adult Education, 2016
This 2016 updated capsule on a History and Philosophy of Andragogy includes 196 concepts and 268 names from a quasi-English translation of Dusan Savicevic's 2000 work on roots in the world-wide development of Andragogy from ancient times. Ten new items were discovered and added to the list. Some of these documents, however, present aspects of the…
Descriptors: Andragogy, Educational Philosophy, English, Translation
Halimah, Ahmad Mustafa – Advances in Language and Literary Studies, 2014
The recent increase in the number of English translations of the Quran has led to problematic misrepresentations, misinterpretations and even textual discrepancies in the translations of a number of Islamic concepts, principles and norms. This paper is an attempt to evaluate five different English versions of the translation of the Quran using…
Descriptors: Literature, Translation, English, Islam
Kansu-Yetkiner, Neslihan – Children's Literature in Education, 2014
This article examines the political polarization between Republicans and Islamists in Turkey as reflected in the peritexts of recent translations of world children's literature. This is reflected in terms of van Dijk's notions of an us vs them binarism, where a positive in-group is opposed to a negative out-group representation. In this way, the…
Descriptors: Childrens Literature, Classics (Literature), Islam, Translation
Wang, Jian-Jun; He, Long – Higher Education Studies, 2014
With massive cultural exchanges in the world, the translation of culture-loaded words is drawing the attention of translators. Because of different cultural backgrounds and mentalities, the translation of culture-loaded words may lead to misunderstanding or confusion to target readers. Thus, a good mastery of culture-loaded words is a must for…
Descriptors: Translation, Cultural Influences, Cultural Background, Languages
Anderson, Jason; Lightfoot, Amy – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
This paper reports on an exploratory survey investigating both translingual practices in English language classrooms in India and attitudes towards translanguaging and L1 use among teachers surveyed. 169 teachers from primary, secondary, tertiary and adult sectors responded to 33 quantitative and six qualitative items investigating nine research…
Descriptors: Native Language, Translation, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Beseghi, Micòl – Interpreter and Translator Trainer, 2021
The impact of technology on audiovisual translation has been enormous, and it continues to change not only audiovisual production and distribution models but also the profile of the translator and the concept of audience. The development of new digital technologies has led to the emergence of internet communities of non-professional translators…
Descriptors: Translation, Visual Aids, Audiovisual Aids, Internet
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
This article proposes a model for teaching interpreting for tourism purposes. It shows the aims of the model, interpreting materials, training strategies, training environment and assessment techniques. The model aims to train students to interpret in English with or without prior preparation or knowledge of the topic and without taking or reading…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Tourism, Multimedia Instruction
Mirzahoseini, Zeynab; Gowhary, Habib; Azizifar, Akbar; Mirzahoseini, Ehsan – Advances in Language and Literary Studies, 2015
This study investigates the position of adjuncts in sentences in English and Persian languages. The numbers of 136 sentences are collected from English story books and their Persian translations. The frequencies of each position (initial, middle, final) of adjuncts are determined by SPSS software and frequencies in English sentences are matched…
Descriptors: Indo European Languages, English, Contrastive Linguistics, Sentence Structure

Peer reviewed
Direct link
