NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1,966 to 1,980 of 3,087 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Moradi, Hamzeh – Indian Journal of Applied Linguistics, 2014
Depending on the demands of a particular communicative situation, bilingual or multilingual speakers ("bilingualism-multilingualism") will switch between language varieties. Code-switching is the practice of moving between variations of languages in different contexts. In an educational context, code-switching is defined as the practice…
Descriptors: Code Switching (Language), Indo European Languages, Verbs, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Moore, Emilee; Patiño-Santos, Adriana – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
This paper studies the situated meaning given to a so-called "welcome" service for international students at a Catalan university. The official business of the service is to offer support with bureaucratic procedures and information about available services, including those for learning Catalan. However, the complex range of overlapping…
Descriptors: Foreign Countries, Foreign Students, Romance Languages, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Messina Dahlberg, Giulia; Bagga-Gupta, Sangeeta – Learning, Media and Technology, 2014
The use of digital tools like computers and tablets in institutional learning arenas give rise to forms of flexibility where time and space boundaries become diffuse. Online learning sites are understood as being crucial today, especially in large parts of the Global North, where anyone anywhere potentially can become a student and have access to…
Descriptors: Online Courses, Distance Education, Language Variation, Computer Mediated Communication
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nava Gómez, Guadalupe Nancy; García, Hilda – PROFILE: Issues in Teachers' Professional Development, 2012
This study focused on investigating whether the teachers' geographical distribution influences their attitudes towards their students' use of code switching. The study was guided by the following research question: Are there differences between teachers' opinions of the north elementary schools and teachers' opinions of the south elementary…
Descriptors: Elementary School Teachers, Teacher Attitudes, Code Switching (Language), Elementary School Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Emmorey, Karen; Petrich, Jennifer A. F.; Gollan, Tamar H. – Journal of Memory and Language, 2012
Bilinguals who are fluent in American Sign Language (ASL) and English often produce "code-blends"--simultaneously articulating a sign and a word while conversing with other ASL-English bilinguals. To investigate the cognitive mechanisms underlying code-blend processing, we compared picture-naming times (Experiment 1) and semantic categorization…
Descriptors: Speech, Language Processing, American Sign Language, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Linck, Jared A.; Schwieter, John W.; Sunderman, Gretchen – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
This study investigated the role of domain-general inhibitory control in trilingual speech production. Taking an individual differences approach, we examined the relationship between performance on a non-linguistic measure of inhibitory control (the Simon task) and a multilingual language switching task for a group of fifty-six native English (L1)…
Descriptors: Evidence, Speech, Multilingualism, Inhibition
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Meng, Hairong; Miyamoto, Tadao – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2012
Code switching (CS) (or language mixing) generally takes place in bilingual children's utterances, even if their parents adhere to the "one parent-one language" principle. The present case study of a Japanese-Chinese bilingual infant provides both quantitative and qualitative analyses on the impact of input on output, as manifested in CS. The…
Descriptors: Evidence, Language Dominance, Infants, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gonzalez Lopez, Veronica – Second Language Research, 2012
The present study examines the production outcomes of late second language (L2) learners in order to determine if the mechanisms that allow the creation of phonetic categories remains available during the lifespan, as the Speech Language Model (SLM) claims. In addition, the study focuses on the type of interaction that exists between the first…
Descriptors: Sentences, Articulation (Speech), Phonetics, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
de la Luz Reyes, Maria – Theory Into Practice, 2012
Cultural deficit theories have long been debunked, yet Spanish continues to be treated as an impediment to Latinos' school success. With over 5 million emerging bilinguals, of which approximately 75% are Spanish speakers, Latinos' biliteracy potential should be examined as a means to support their learning. This article focuses on the spontaneous…
Descriptors: Hispanic American Students, Bilingualism, Literacy, Disadvantaged
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Androutsopoulos, Jannis – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2012
This paper examines representations of sociolinguistic difference in a German "ethnic comedy" as a means to contribute to a framework for the sociolinguistic study of film. Three levels of analysis of sociolinguistic difference in film are distinguished: repertoire analysis reconstructs the entirety of codes used in a film and their…
Descriptors: Sociolinguistics, Films, German, Ethnicity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kim, Sujin; Dorner, Lisa M. – L2 Journal, 2013
This article examines the relationship between language and emotion, especially drawing attention to the experiences and perspectives of second language (SL) learners. Informed by the sociocultural perspective on the construction of emotion and its representation, this study highlights the intertwined relationship among emotions, cultural…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Adult Learning, Korean Americans
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Amir, Alia – Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2013
The present study explores how classroom participants invoke a monolingual target-language policy in an English as a foreign language (EFL) classroom, specifically focusing on one method of doing language policy through self-initiated language policing sequences, which I have called "self-policing." Language policing refers to the…
Descriptors: English (Second Language), Classroom Techniques, Classroom Environment, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dumanig, Francisco Perlas; David, Maya Khemlani; Shanmuganathan, Thilagavathi – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
Personal, social, cultural, economic, and political factors influence the language/s used by family members in the home domain. This study examines how family language policies are planned and developed in Filipino-Malaysian families in Malaysia. The language used at home in such mixed or exogamous marriages is also influenced by the ethnicity of…
Descriptors: Language Usage, Language Planning, Multilingualism, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pacheco, Mark B.; Smith, Blaine E. – Bilingual Research Journal, 2015
We seek to understand how bilingual adolescent students leverage multiple languages and modes in digital composition. Using a translingual and multimodal perspective of composition, this study reports on the distinct communicative affordances associated with four students' multimodal codemeshing practices. Through analysis of students' digital…
Descriptors: Bilingualism, Self Concept, Multilingualism, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Adamson, John; Coulson, David – International Journal of Pedagogies and Learning, 2015
We investigate translanguaging (i.e. the co-use of first and second languages) in a Content and Language Integrated Learning course, as a pragmatic means to promote the skill of young university students in extended critical academic writing. We aimed to prepare new undergraduate students (n = 180) for courses where partial English-medium…
Descriptors: Code Switching (Language), English for Academic Purposes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Pages: 1  |  ...  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  ...  |  206