NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 3,451 to 3,465 of 6,596 results Save | Export
Kondo-Brown, Kimi, Ed.; Brown, James Dean, Ed.; Tominaga, Waka, Ed. – National Foreign Language Resource Center at University of Hawaii, 2013
"Practical Assessment Tools for College Japanese" collects 21 peer-reviewed assessment modules that were developed by teachers of Japanese who participated in the Assessments for Japanese Language Instruction Summer Institute at University of Hawai'i at Manoa in summer 2012. Each module presents a practical assessment idea that can be…
Descriptors: Japanese, Language Teachers, Student Evaluation, Evaluation Methods
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Almenoar, Lubna – Journal of the American Academy of Special Education Professionals, 2010
A stylistic analysis is one approach of analyzing a literary text using literary descriptions. The use of literary texts in the literature classroom has been limited to mostly Western sources. This paper is an attempt to create an awareness of the linguistic features present in the English language translations of the meaning of the Quran. The…
Descriptors: Literary Styles, Language Styles, Literature Appreciation, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yang, Chunli – English Language Teaching, 2010
Idioms is a special culture which is shaped in the daily lives of the local people, particularly the idioms of diet has a close relation with various elements, such as the eating custom, history, fairy tales, geographic situations. Also, different ways of translation on different diet idioms in English and Chinese will be analyzed in this article.…
Descriptors: Language Patterns, Chinese, English, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bakhtiar, Mehdi; Seifpanahi, Sadegh; Ansari, Hossein; Ghanadzade, Mehdi; Packman, Ann – Journal of Fluency Disorders, 2010
There is a pressing need in Iran for the translation of widely used speech-language assessment tools into Persian. This study reports the interjudge and intrajudge reliability of a Persian translation of the Stuttering Severity Instrument-3 (SSI-3) (Riley, 1994). There was greater than 80% interjudge and intrajudge agreement on scale scores for…
Descriptors: Speech Evaluation, Translation, Educational Objectives, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Arffman, Inga – Scandinavian Journal of Educational Research, 2010
Recent years have witnessed a significant increase in the interest in international assessments of student performance. In such assessments it is mandatory that all the different-language texts be equivalent to each other, that is, equally difficult to understand. The article summarizes a study made on the topic, examining the problems of…
Descriptors: Reading Tests, Literacy, Textbooks, Literacy Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bowers, J. Michael; Kennison, Shelia M. – Journal of Psycholinguistic Research, 2011
The present research tested the hypothesis that the age at which one's first language (L1) words are learned influences language processing in bilinguals. Prior research on bilingual language processing by Kroll and colleagues has suggested that memory links between L1 words and conceptual representations are stronger than memory links between…
Descriptors: Evidence, Age, Semantics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Edwards, Viv; Ngwaru, Jacob Marriote – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2011
The South African constitution and related legislative tools provide a supportive framework for multilingual education. Successful implementation, however, requires appropriate learning materials and questions remain as to the vision and commitment of publishers to producing them. Based on an analysis of currently available books for children and…
Descriptors: African Languages, Reading Materials, Publishing Industry, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Jin Sook; Hill-Bonnet, Laura; Raley, Jason – Journal of Language, Identity, and Education, 2011
In settings where speakers of two or more different languages coexist, language brokering, the act of interpreting and translating between culturally and linguistically different speakers, is commonly practiced. Yet the examination of language brokering and its implications in classroom settings have not received much attention in the literature.…
Descriptors: Immersion Programs, English (Second Language), Bilingual Education, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karimi, Hamid; Nilipour, Reza; Shafiei, Bijan; Howell, Peter – Journal of Fluency Disorders, 2011
Bakhtiar, Seifpanahi, Ansari, Ghanadzade and Packman (2010) reported high inter-, and intra-judge agreement of a translation of the Stuttering Severity Instrument (SSI-3) for preschool Persian-speaking children who stutter. Translation of SSI-3 into Persian is desirable as there is no standardised stuttering severity test for that language.…
Descriptors: Speech Communication, Stuttering, Translation, Severity (of Disability)
Leal, Priscila, Ed.; West, Gordon, Ed. – National Foreign Language Resource Center at University of Hawaii, 2015
The theme for this year's annual graduate student conference of the College of Languages, Linguistics, and Literature (LLL) was "Your Voice, My Voice: Literature, Language, Culture and Society." Translation and interpretation guided the theme for the conference, with Dr. Marvin Puakea Nogelmeier of the Kawaihuelani Center for Hawaiian…
Descriptors: History, Translation, Literature, Mothers
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sukkarieh, Jane Z.; von Davier, Matthias; Yamamoto, Kentaro – ETS Research Report Series, 2012
This document describes a solution to a problem in the automatic content scoring of the multilingual character-by-character highlighting item type. This solution is language independent and represents a significant enhancement. This solution not only facilitates automatic scoring but plays an important role in clustering students' responses;…
Descriptors: Scoring, Multilingualism, Test Items, Role
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ganji, Mansoor – English Language Teaching, 2012
This study investigates the Iranian EFL learners' Knowledge of Lexical Collocation at three academic levels: freshmen, sophomores, and juniors. The participants were forty three English majors doing their B.A. in English Translation studies in Chabahar Maritime University. They took a 50-item fill-in-the-blank test of lexical collocations. The…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Foreign Countries, Interlanguage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wang, Feihong; Shao, Enming – TechTrends: Linking Research and Practice to Improve Learning, 2012
Second Life (SL) has been gaining increased attention in Education since it was launched in 2003. Language educators explored SL mainly as a virtual learning environment where learners can interact with native speakers (e.g., Hislope, 2008; Wang, Song, Xia, & Yan, 2009). Although most studies concluded positively about using SL for language…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Assignments, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
St. Louis, Kenneth O. – Journal of Communication Disorders, 2012
This paper summarizes research associated with the development of the "Public Opinion Survey of Human Attributes-Stuttering" ("POSHA-S"), a survey instrument designed to provide a worldwide standard measure of public attitudes toward stuttering. Pilot studies with early experimental prototypes of the "POSHA-S" are summarized that relate to…
Descriptors: Research and Development, Stuttering, Construct Validity, Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mekheimer, Mohamed Amin A. – CALICO Journal, 2012
This study investigates the effects on EFL students of using Blackboard technology and online dictionaries in developing translating skills and building positive attitudes towards translation in male Saudi college students. The study compares two groups of students in a translation course; one in a traditional, face-to-face setting (control) and…
Descriptors: Electronic Learning, Student Attitudes, Translation, Second Language Learning
Pages: 1  |  ...  |  227  |  228  |  229  |  230  |  231  |  232  |  233  |  234  |  235  |  ...  |  440