NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 3,586 to 3,600 of 6,596 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Li, Yi – TESL Canada Journal, 2011
Through two narrative inquiries, in this article I explore the challenges for qualitative researchers in working with multiple languages in capturing, translating, analyzing, and representing narratives. I discuss the effect on research when we engage in these processes considering what was happening as we translated both texts and experience from…
Descriptors: Qualitative Research, Research Methodology, Multilingualism, Ethics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chen, Hao-Jan Howard – Computer Assisted Language Learning, 2011
The development of adequate collocational knowledge is important for foreign language learners; nonetheless, learners often have difficulties in producing proper collocations in the target language. Among the various ways of learning collocations, the DDL (data-driven learning) approach encourages independent learning of collocations and allows…
Descriptors: Independent Study, Foreign Countries, Second Language Learning, Phrase Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Illes, Judy; Chahal, Neil; Beattie, B. Lynn – Gerontology & Geriatrics Education, 2011
Meaningful translation of dementia research findings from the bench to the bedside is dependent on the quality of the knowledge to transfer and the availability and skills of investigators engaged in the knowledge translation process. Although there is no shortage of research on dementia, the latter has been more challenging. Results from a survey…
Descriptors: Translation, Dementia, Foreign Countries, Theory Practice Relationship
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Swanwick, Ruth A.; Kitchen, Ruth; Clarke, Paula J. – Deafness and Education International, 2012
This study examined different perspectives of deaf education practitioners on deafness and reading comprehension. This involved a full deaf education support team comprising teachers of the deaf, communication support workers, and deaf instructors from a UK citywide service covering early years, primary and secondary settings. Using a focus group…
Descriptors: Reading Comprehension, Sign Language, Focus Groups, Deafness
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ketabi, Saeed; Ghavamnia, Maedeh; Rezazadeh, Mohsen – Reading Matrix: An International Online Journal, 2012
This study investigated the cognitive strategies used by Persian EFL (English as a foreign language) graduate students while reading a hypermedia text. Prior to the start of the study, the Nelson-Denny Reading Test was used in order to measure the reading ability of the students. Data was collected through think-aloud protocols, and the strategies…
Descriptors: Prior Learning, Reading Tests, Indo European Languages, Native Speakers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jalali, Hassan; Shojaei, Mahdiyeh – Reading Matrix: An International Online Journal, 2012
This study investigated the developmental and fossilized prepositional errors in Persian EFL learners' compositions at three levels of proficiency; participants were divided into lower-intermediate, upper-intermediate, and advanced levels. For each participant, four compositions were collected, and after identifying the prepositional errors for…
Descriptors: Indo European Languages, English (Second Language), Nouns, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Francis, Leslie J.; Quesnell, Michael; Lewis, Christopher A. – Research in Education, 2010
The short-form Revised Eysenck Personality Questionnaire was completed by 1,780 boys and 1,634 girls attending secondary schools in the Czech Republic, together with the Francis Scale of Attitude towards Christianity. On the one hand, two of the findings are consistent with those from a series of studies employing the same measure of religiosity…
Descriptors: Foreign Countries, Personality Assessment, Christianity, Religious Factors
Sapargul, Destan; Sartor, Valerie – English Teaching Forum, 2010
This article describes the Trans-Cultural Comparative Literature Method, an innovative way to use literature to teach advanced English as a Foreign Language (EFL) students. This method originated from the authors' discovery of common themes and points of view as they compared Turkmen and English literary texts. While the method employs activities…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Literature, Cross Cultural Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Glaz, Adam – Language Sciences, 2010
The applicability of Vantage Theory (VT), a model of (colour) categorization, to linguistic data largely depends on the modifications and adaptations of the model for the purpose. An attempt to do so proposed here, called Extended Vantage Theory (EVT), slightly reformulates the VT conception of vantage by capitalizing on some of the entailments of…
Descriptors: Form Classes (Languages), Language Processing, Language Patterns, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stevenson, Megan P.; Liu, Min – CALICO Journal, 2010
This paper presents the results of an online survey and a usability test performed on three foreign language learning websites that use Web 2.0 technology. The online survey was conducted to gain an understanding of how current users of language learning websites use them for learning and social purposes. The usability test was conducted to gain…
Descriptors: Second Language Instruction, Computer Assisted Instruction, Second Language Learning, Internet
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Baloglu, Mustafa; Balgalmis, Esra – Educational Sciences: Theory and Practice, 2010
The purpose of the present study was to adapt the Mathematics Anxiety Rating Scale- Elementary Form (MARS-E, Suinn, 1988) into Turkish by first doing the translation of its items and then the preliminary psychometric investigation of the Turkish form. The study included four different samples: 30 bilingual language experts, 50 Turkish language…
Descriptors: Elementary School Students, Translation, Content Validity, Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zasyekin, Serhiy – Journal of Psycholinguistic Research, 2010
The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human…
Descriptors: Psycholinguistics, Translation, Cognitive Psychology, Guidelines
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sisco, Lisa A.; Yu, Na – Business Communication Quarterly, 2010
In this analysis the authors introduce three memos announcing layoffs in Chinese companies. The three memos, translated from Chinese, are from: (1) Hewlett Packard China, an American company doing business in China; (2) UT Starcom, founded in China; and (3) Rizhao Steel, one of China's largest steel manufacturers. Comparing the Chinese and…
Descriptors: Foreign Countries, Job Layoff, Business Communication, Rhetoric
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Paone, Tina R.; Malott, Krista M.; Maddux, Cleborne – Journal of School Counseling, 2010
In an effort to increase knowledge of current school practices with regard to the use of language interpreters, experiences in collaborative work with interpreters were assessed through a national survey. Outcomes indicated a perceived need for more interpreter assistance, with many indicating a need for full-time language services. Bilingual…
Descriptors: Language Usage, Translation, Cooperation, School Counselors
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ding, Renlun – International Education Studies, 2008
This research is an attempt at the elucidation of the significance of rhythmic in translations. According to Eugene A. Nada's functional equivalence, the comprehensive effect which the receptors of the versions get should be the same as the one the readers of the original get, and since rhythm is an integral part of the style, rhythm should be…
Descriptors: Translation, Language Rhythm, Grammar, Second Languages
Pages: 1  |  ...  |  236  |  237  |  238  |  239  |  240  |  241  |  242  |  243  |  244  |  ...  |  440