NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 4,006 to 4,020 of 6,596 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Hermans, Theo – Current Issues in Language and Society, 1998
Illustrates the productive potential of the norms concept in studying translations, exploring implications for viewing translation. Part 1 presents a historical case, using the concept of norms to explore translator choices. Part 2 posits a connection between norms and values (if translation is norm-governed, it cannot be value-free). The paper…
Descriptors: Interpreters, Language Research, Linguistics, Norms
Peer reviewed Peer reviewed
Viaggio, Sergio – Current Issues in Language and Society, 1998
In response to two essays by Toury and Hermans on translation and norms, this paper takes issue with certain contentions from Toury's essay. Examines the grounds for a general theory of translation, discusses what translation is, presents a general theory of translation, and describes the chasm between professional and expectancy norms. (SM)
Descriptors: Interpreters, Language Research, Linguistics, Norms
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cantor, Scott B.; Byrd, Theresa L.; Groff, Janet Y.; Reyes, Yesenia; Tortolero-Luna, Guillermo; Mullen, Patricia Dolan – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2005
The purpose of this study is to conduct a cost analysis from an institutional perspective of translating an English-language survey instrument to Spanish. The authors conduct a process flow analysis of the steps required to create and validate a 30-page survey instrument with 211 items. The identified steps in the translation process cost $10,426.…
Descriptors: Cost Effectiveness, Translation, English, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Banks, D. – English for Specific Purposes, 2005
Grammatical metaphor in the form of nominalized processes is widely recognized as an important feature of scientific writing. It is also believed that this development began with Newton in the late 17th century. Linguistic development must however be seen against the background of the context in which it is produced. One of the elements which must…
Descriptors: Figurative Language, Translation, English, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stan, Susan – Children's Literature in Education, 2004
This comparative study focuses on three editions of "Rose Blanche," Roberto Innocenti's picturebook portrayal of a young girl who discovers a Nazi concentration camp on the outskirts of her German city. The original text, written in French by Christophe Gallaz to accompany Innocenti's illustrations, was translated into English and published in the…
Descriptors: Translation, Comparative Analysis, Picture Books, Childrens Literature
Howard, Jennifer – Chronicle of Higher Education, 2006
Amy Richlin, a professor of classics at the University of California at Los Angeles, has just translated "Poenulus," a comedy likely written between 224 B.C. and 184 B.C. by the Roman playwright Plautus. To make the comedy comprehensible for modern audiences, Richlin came up with with a bolder and deliberately controversial approach: Seek out…
Descriptors: Comedy, Popular Culture, Translation, Audiences
Raina, Seemin A. – ProQuest LLC, 2009
This study is based on 72 children's and young adult books that met the criteria of being about Muslims and published and circulated here in the U.S. They can be divided into the varied genres as 49 contemporary realistic fiction, 6 historical fiction, and 17 autobiographies, biographies, and memoirs. In-depth reading and coding were used to…
Descriptors: Adolescent Literature, Muslims, Popular Culture, Content Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yasuda, Tomoyuki; Lei, Pui-Wa; Suen, Hoi K. – Journal of Psychoeducational Assessment, 2007
This study examines the differential item functioning (DIF) of the English version and the Japanese-translated version of the Multiple Affect Adjective Check List--Revised (MAACL-R) using the logistic regression (LR) procedure. The results of the LR are supplemented by multiple group confirmatory factor analysis (MGCFA). A total of five items are…
Descriptors: English, Japanese, Translation, Affective Measures
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Salamoura, Angeliki; Williams, John N. – Bilingualism: Language and Cognition, 2007
This paper investigates the shared or independent nature of grammatical gender representations in the bilingual mental lexicon and the role word form similarity (as in the case of cognates) plays in these representations. In a translation task from Greek (L1) to German (L2), nouns that had the same gender in both languages were translated faster…
Descriptors: Nouns, Grammar, Language Processing, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dorner, Lisa M.; Orellana, Marjorie Faulstich; Jimenez, Rosa – Journal of Adolescent Research, 2008
This article examines how immigrant adolescent development is shaped by the cultural and linguistic practice of language brokering. Framed by theories on interdependent/independent developmental scripts, the changing experiences and views of 12 Latino/a children of U.S. immigrants over 5 years were analyzed. It was found that translating is a…
Descriptors: Scripts, Adolescent Development, Language Role, Adolescents
Wannaruk, Anchalee – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2008
Communication breakdowns can occur during cross-cultural communication due to different perceptions and interpretations of appropriateness and politeness. This study investigates similarities and differences between refusals in American English and Thai and incidences of pragmatic transfer by Thai EFL learners when making refusals. The…
Descriptors: Graduate Students, Thai, Native Speakers, North American English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lo, Lusa – School Community Journal, 2008
Working collaboratively with culturally and linguistically diverse families of children with disabilities can sometimes be a challenge for educators and service providers. As the number of Asian students with disabilities continues to increase, very little research has focused on how collaborative partnerships can be developed between schools and…
Descriptors: Parent Education, Disabilities, Expectation, Special Needs Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bordag, Denisa; Pechmann, Thomas – Second Language Research, 2008
In three experiments native speakers of Czech translated bare nouns and gender-marked adjective + noun phrases into German, their second language (L2). In Experiments 1-3 we explored the so-called gender interference effect from first language (L1) as observed in previous picture naming studies (naming latencies were longer when the L1 noun and…
Descriptors: Second Language Learning, Nouns, Translation, Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ditcharoen, Nadh; Naruedomkul, Kanlaya; Cercone, Nick – Computers & Education, 2010
Learning a second language is very difficult, especially, for the disabled; the disability may be a barrier to learn and to utilize information written in text form. We present the SignMT, Thai sign to Thai machine translation system, which is able to translate from Thai sign language into Thai text. In the translation process, SignMT takes into…
Descriptors: Sentences, Semantics, Syntax, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bash, Leslie – Intercultural Education, 2009
Problematic aspects of intercultural communication are considered in the context of: an increasingly internationalized market for higher education; the globalization of knowledge; the compatibility of distinct national higher education cultures; and the capacity for successful cross-cultural cooperation. This is exemplified by reference to a…
Descriptors: Higher Education, Verbal Communication, Intercultural Communication, Distance Education
Pages: 1  |  ...  |  264  |  265  |  266  |  267  |  268  |  269  |  270  |  271  |  272  |  ...  |  440