NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
National Defense Education…2
What Works Clearinghouse Rating
Showing 91 to 105 of 857 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Öztemel, Figen; Kurt, Mustafa – Online Submission, 2017
This article aims at demonstrating which translation strategies are preferred in order to deal with the translation of culture-specific items in Latife Tekin's Sevgili Arsiz Ölüm (1983) and its English translation entitled "Dear Shameless Death" (2001). To achieve this primary aim, a comparative analysis is carried out between Sevgili…
Descriptors: Translation, Comparative Analysis, Turkish, English
Obiri-Yeboah, Monica Apenteng – Current Issues in Language Planning, 2019
This paper examines the linguistic repertoires and domains of language use of the members of Victory Baptist Church at Nkwantanang (a suburb of Kade), an Akan-speaking area in the Eastern Region of Ghana. Data for the study is from observations and transcribed recordings of Sunday services, youth and women fellowship meetings, as well as…
Descriptors: Multilingualism, Churches, Religion, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Blommaert, Jan – International Journal of Multilingualism, 2019
The hashtag #justsaying is one of Twitter's global stock hashtags. The hashtag is nontopical and appears to fulfil a complex range of metapragmatic framing functions. In this paper, I shall look at Dutch-language tweets in which the hashtag is being used as a fully enregistered 'translingual' framing device, and I will attempt an analysis focused…
Descriptors: Social Media, Indo European Languages, Pragmatics, Phrase Structure
Phaka, Fortunate Mafeta; Ovid, Dax – Current Issues in Language Planning, 2022
The discussion of African languages as languages of learning and teaching can be traced back to the 1980s. To date, this discussion still continues and efforts to intellectualise African languages have been lax. Here, we present practical South African examples of higher education achievements in African languages that demonstrate the challenges…
Descriptors: Science Instruction, Teaching Methods, African Languages, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
David Allen – Vocabulary Learning and Instruction, 2020
Loanwords in Japanese that share form and meaning with English words are referred to as "Japanese-English cognates" (e.g., [Japanese symbol omitted] "radio") and are of fundamental concern for researchers concerned with vocabulary learning and instruction. This concern is reflected in the growing body of research into…
Descriptors: Linguistic Borrowing, English (Second Language), Second Language Learning, Japanese
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yang, Man; Cooc, North; Sheng, Li – Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2017
Cross-linguistic transfer embodies language learners' use of linguistic knowledge of their first language to leverage the learning of a second language. The cross-linguisitc transfer between Chinese and English has been studied by scholars from different disciplines. However, variances and inconsistencies exist among prior studies regarding the…
Descriptors: Chinese, English, Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Haspelmath, Martin – Language Documentation & Conservation, 2017
Linguists are sometimes confronted with choices concerning language names. For example, one and the same language may be referred to as Persian or Farsi. This short paper discusses some principles that one might use for making decisions when there are variant forms in use, or when one feels that none of the existing names is appropriate. The…
Descriptors: Language Research, Language Planning, Databases, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wang, Zhaozhe – Composition Forum, 2018
This article proposes a translingual/transdisciplinary rhetoric that aims to complement, rather than confront, current discipline-specific discursive, linguistic, and cultural conventions. Specifically, the article reviews various lines of inquiry on translingualism in composition scholarship and identifies and accounts for the challenges and…
Descriptors: Interdisciplinary Approach, Rhetoric, Writing Research, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wongseree, Thandao – rEFLections, 2021
The present research investigates how translators deal with the challenges of translating culture-specific words from Thai into English within a digital environment. Using strategies suggested by Baker (2018), the study collected data from surveys, written sources and observations to examine which approaches are used by translators. It also…
Descriptors: Translation, Thai, Language Processing, Barriers
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2017
This article narrates the sociohistory of the Philippines through the lens of a Sinitic minority group -- the Chinese Filipinos. It provides a systematic account of the history, language policies, and educational policies in six major eras, beginning from the precolonial period until the Fifth Republic (960 -- present). Concurrently, it presents a…
Descriptors: Foreign Countries, Social History, Minority Groups, Asians
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Williams-van Klinken, Catharina; Hajek, John – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Tetun Dili, an Austronesian language spoken in East Timor, was until 1999 primarily an oral language of intercultural communication. Since the 1999 vote on independence from Indonesia, Tetun Dili has become the dominant language of public life, including the government, education and the media, as well as becoming an official language alongside…
Descriptors: Language Variation, Portuguese, Translation, Official Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Jian – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
This article investigates 90 Shanghainese participants' cross-generational use and knowledge of 140 English loanwords in Shanghainese which are deemed as an important part of Shanghai Regional Culture (SRC). The quantitative results reveal that the older participants use and know much more of English loanwords than the younger ones, and that many…
Descriptors: Linguistic Borrowing, English (Second Language), Age Differences, Verbs
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Catalán, Rosa Mª Jiménez; Fontecha, Almudena Fernández – English Language Teaching, 2019
English as a foreign language (EFL) is a global issue that extends to thousands of learners worldwide who share a similar classroom situation. However, researchers have often considered learners to have homogeneous linguistic profiles, overlooking the fact that EFL classrooms in primary and secondary education include learners with different…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Burdelski, Matthew – Classroom Discourse, 2021
This paper explores the classroom socialisation of a mundane institutional language policy regarding the use of the target language: Japanese. Based on audiovisual recordings in a Japanese as a heritage language (JHL) classroom, it analyses episodes when teachers initiated repair on children's novel English loanwords (i.e. English-based words…
Descriptors: Socialization, Classroom Communication, Error Correction, Heritage Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Awadh, Awadh Nasser Munassar; Khan, Ansarullah Shafiull – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
This study aims at investigating the challenges that Yemeni translation students encounter when translating neologisms from English into Arabic. It also aims at comparing students' translation with outcomes of machine translation (MT). The authors follow the descriptive and comparative methods in conducting this study. To achieve the objective of…
Descriptors: Barriers, Translation, English (Second Language), Semitic Languages
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  58