Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Gezmis, Nejla – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
The purpose of this study is to identify in which stage/stages of the Process Writing Approach students have difficulties most. This posttest-experimental study was applied to the 50 first-year students studying English Translation and Interpreting. The students were expected to produce an essay with the help of the Process Writing Approach at the…
Descriptors: Process Approach (Writing), Undergraduate Students, English (Second Language), Second Language Learning
Park, Joseph Sung-Yul – Applied Linguistics, 2020
In the highly multicultural workplace of today's multinational corporations (MNCs), translating across different cultures becomes a crucial issue. But what precisely counts as culture in the global workplace of the MNC? What does it exactly mean to be able to translate across cultures under the regimes of evaluation adopted by MNCs? In this…
Descriptors: Cultural Pluralism, Work Environment, Corporations, International Trade
Mantasiah, R.; Yusri; Jufri – International Journal of Instruction, 2020
The purpose of this study was to investigate the effect of foreign language learning material development based on the semantic feature analysis model in improving student's learning achievement in English writing and translation subject. This study used classroom action research approach developed by Elliot. Data was collected by using…
Descriptors: Semantics, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Sato, Takahiro; McKay, Cathy – Curriculum Studies in Health and Physical Education, 2020
The purpose of this study was to investigate Japanese graduate students' research skill learning experiences in physical education teacher education at a public university. In this study, andragogy theory was utilised, which allowed the researchers to understand Japanese graduate students' learning experiences. Five Japanese physical education…
Descriptors: Graduate Students, Research Skills, Skill Development, Physical Education
Sendurur, Emine; Dogusoy, Berrin; Yondemir Çaliskan, Neslihan – Interactive Learning Environments, 2020
This study aims to investigate the effectiveness of the subtitles embedded into either declarative or procedural video on non-native Turkish speakers' understandings of the content. In addition, their perceived difficulties about and eye behaviors during watching the two videos were explored. There were 40 volunteer international students from…
Descriptors: Informal Education, Cognitive Processes, Difficulty Level, Turkish
Tilfarlioglu, Filiz Yalçin – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
The question of how to teach and learn English has been the preoccupation of many scholars of English Language Teaching for more than a century. Since the emergence of grammar translation method, researchers, teachers, and academicians have been trying to find the best method for their learners. In other words, this process can be defined as a…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language), Teaching Methods
Alsina Naudi, Anna – L2 Journal, 2020
There is growing interest in including service-learning courses in higher education, and abundant literature exists on this subject. Less researched is binomial service learning, specifically related to civic learning and legal translation. Studies on the goals of combining foreign language instruction with civic participation in the Hispanic…
Descriptors: Service Learning, Spanish, Translation, Law Related Education
Kraft, Kamilla – International Journal of Multilingualism, 2020
This paper offers an ethnographic case study of Tomasz, a Polish construction worker, and his professional trajectory as well as daily work life on Norwegian construction sites. The study is based on observations, interviews, and recordings of Tomasz's daily workplace activities and interactions. The Norwegian construction industry is…
Descriptors: Polish, Ethnography, Case Studies, Norwegian
Hirci, Nataša; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
It has been argued that the growing impact of new technologies on society should be reflected in education in response to the digital generation's extensive dependence on digital tools. This paper focuses on the incorporation of digital technologies into translator training by comparing the benefits and drawbacks of "wikis," a…
Descriptors: Translation, Information Technology, Technology Integration, Comparative Analysis
Leung, Constant; Jenkins, Jennifer – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a major international benchmarking resource used for curriculum development and assessment. The elaboration of the concept of multilingual mediation in the 2018 Companion Volume of the CEFR is a timely addition to the original publication in 2001. Amongst other things, it…
Descriptors: Multilingualism, Benchmarking, Rating Scales, Guidelines
Solano-Flores, Guillermo; Shyyan, Vitaliy; Chía, Magda; Kachchaf, Rachel – International Multilingual Research Journal, 2023
We examined semiotic exchangeability in pop-up glossary translations and illustrations used as supports for second language learners (SLLs) in computer-administered mathematics tests. In a sample of 516 mathematics items, Grades 3-8 and 11, from a large-scale assessment program in the US, test developers identified terms that could be translated…
Descriptors: Mathematics Tests, Testing Accommodations, Test Items, Semiotics
Kargar, Aliasghar; Ahmadi, Alireza – Language Learning Journal, 2023
As language acquisition research supports the value of the interactive scaffolded environment and awareness-raising communicative tasks for the development of pragmatic knowledge, the present study attempted to investigate the effect of Collaborative Translation Task (CTT) on learning and retention of request speech act strategies. The main…
Descriptors: Translation, Task Analysis, Second Language Learning, Second Language Instruction
Hlavac, Jim – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Aptitude is a hypernym used in training and practice-based contexts to refer to a person's natural or acquired ability to do something. It tends to be an attribute that is 'forward-looking', i.e. referring to a person's probability of achieving success in the future. This paper adopts a retrospective perspective in looking at the 'success…
Descriptors: Knowledge Level, Success, Translation, Language Aptitude
Ordem, Eser – Educational Action Research, 2023
The use of a participatory approach may entail taking risks in certain contexts. It involves discussing socio-political issues that aim to challenge the discourse of those in power representing neoliberal ideology. Critical pedagogy and the participatory approach oppose political and neoliberal power relations in educational settings that…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Course Descriptions, Positive Attitudes
Eun-Yong Kim; EunJou Oh – English Teaching, 2023
This study investigated the convergence of content and language integrated learning, translanguaging, and global citizenship education in an EFL tertiary English class. Conceptualized within translanguaging as an assemblage for meaning-making, machine translation was incorporated into the course in a way that EFL bilinguals could fully avail…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Native Language, Translation

Peer reviewed
Direct link
