NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 3,031 to 3,045 of 6,596 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gredler, Margaret E. – Educational Psychology Review, 2012
Determining the capability of Vygotsky's cultural-historical theory to fulfill key functions of educational theory (such as revealing the complexity of apparently simple events) has been hindered primarily by the following factors: (a) inaccurate information about a minor discussion, the zone of proximal development (ZPD), attracted attention…
Descriptors: Logical Thinking, Cognitive Development, Sociocultural Patterns, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Liddicoat, Anthony J. – Current Issues in Language Planning, 2012
Language is central to the practice of religion and decisions about language use characterise the ways in which religious practice is constructed. In the religious domain, language is often viewed as having more than a communicative function and languages themselves may have the status of holy artefacts. This attribution of holiness plays a…
Descriptors: Language Planning, Religion, Religious Factors, Christianity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J. – School Science and Mathematics, 2012
Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…
Descriptors: Student Behavior, Translation, Error Patterns, Models
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Tian, Huifang – English Language Teaching, 2013
English-Chinese (E-C) translation is part of tertiary curriculum and is generally text- or reading-based, and any course in relation to it is meant to develop the competence of reading, on a higher level, from a language comparative perspective. Chinese-English (C-E) translation is deemed by many as a productive skill, possible when the overall…
Descriptors: Translation, Poetry, Chinese, Classics (Literature)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Dikici, Ayhan – Educational Sciences: Theory and Practice, 2013
The purpose of this study was to adapt the creativity fostering teacher index scale into Turkish. For the language equivalence, firstly, the English version of the scale was translated by 30 English lecturers and then the Turkish version of the scale retranslated by the same lecturers. Later, the scale was applied to 288 teachers working in Nigde…
Descriptors: Foreign Countries, Measures (Individuals), Turkish, Creativity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Xiaohong; Han, Zaizhu; Bi, Yanchao – Applied Psycholinguistics, 2013
Using the blocked-translation paradigm with healthy participants, we examined Crutch and Warrington's hypothesis that concrete and abstract concepts are organized by distinct principles: concrete concepts by semantic similarities and abstract ones by associations. In three experiments we constructed two types of experimental blocking (similar…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Impairments, Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nicodemus, Brenda; Emmorey, Karen – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
Spoken language (unimodal) interpreters often prefer to interpret from their non-dominant language (L2) into their native language (L1). Anecdotally, signed language (bimodal) interpreters express the opposite bias, preferring to interpret from L1 (spoken language) into L2 (signed language). We conducted a large survey study ("N" =…
Descriptors: Deaf Interpreting, Sign Language, Native Language, Second Languages
Akanova, Dana Khalelovna – ProQuest LLC, 2013
This dissertation examines the phenomenon of ethical datives (EDs) in two Slavic languages, Russian and Macedonian. EDs are defined through a pragmatic lens as discourse licensed perspective markers in which a dative form expresses a speaker's decision to signal someone's emotional attitude--real or perceived--toward the action. Owing to…
Descriptors: Russian, Ethics, Form Classes (Languages), Discourse Analysis
Alekseyenko, Nataliya V. – ProQuest LLC, 2013
The present study is a corpus-based comparative investigation of Theme and thematic progression in English and Russian. While monolingual thematic studies have a long history in Linguistics, comparative studies are relatively few, in particular for the given language pair. In addition to filling the existing gap in the field of Translation…
Descriptors: Russian, Computational Linguistics, Translation, Language Research
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Farahian, Majid – Journal of Language and Linguistic Studies, 2015
Research on metacognition in English as a foreign language (EFL) writing is heavily dependent on a valid measure to assess metacognitive ability. Since there is no report of a validated domain-specific measure of metacognitive awareness of foreign language (FL) writing this study made an attempt to develop and validate a metacognitive awareness…
Descriptors: Metacognition, English (Second Language), Second Language Learning, Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled – Journal of Education and Practice, 2015
Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…
Descriptors: Discourse Analysis, Translation, Second Languages, Qualitative Research
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Elmgrab, Ramadan Ahmed – Journal of Educational Issues, 2015
Many Western scholars such as Dryden show little interest in imitations, and express their preference for translations, i.e. paraphrases that are faithful to the sense of the source text. However, they consider imitations as a viable category of translation. It is the degree of freedom, or departure from the original, that differentiates a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Majors (Students), Undergraduate Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Martínez-Fernández, J. Reinaldo; Vermunt, Jan D. – Studies in Higher Education, 2015
The aim of this study was to analyse and compare the learning patterns of higher education students from Spain and three Latin-American countries (Colombia, Mexico and Venezuela). For this purpose Vermunt's Inventory of Learning Styles (ILS) was translated into Spanish and tested. The participants were 456 undergraduates enrolled in a teacher…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Guidelines, Latin Americans, Cognitive Style
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lin, Crystal Jia-yi – Taiwan Journal of TESOL, 2015
Idiom transparency refers to how speakers think the meaning of the individual words contributes to the figurative meaning of an idiom as a whole (Gibbs, Nayak, & Cutting, 1989). However, it is not clear how speakers or language learners form their assumptions about an idiom's transparency level. This study set out to discover whether there are…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Figurative Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
DeNicolo, Christina Passos; González, Mónica; Morales, Socorro; Romaní, Laura – Journal of Latinos and Education, 2015
Using the concept of community cultural wealth, this article examines the ways that a group of 3rd-grade students engaged in writing "testimonios," or personal narratives, to reflect on their cultural and linguistic lives in and outside of the classroom. Countering deficit notions of Latina/o students, families, and communities, this…
Descriptors: Personal Narratives, Grade 3, Cultural Education, Teaching Methods
Pages: 1  |  ...  |  199  |  200  |  201  |  202  |  203  |  204  |  205  |  206  |  207  |  ...  |  440