Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedToury, Gideon – Current Issues in Language and Society, 1998
Presents some thoughts on the issue of translation and norms, focusing on the relationships between social agreements, conventions, and norms; translational norms; acts of translation and translation events; norms and values; norms for translated texts versus norms for non-translated texts; and competing norms. Comments on the reactions to three…
Descriptors: Language Research, Linguistics, Norms, Translation
Peer reviewedLodge, Ken – International Journal of Applied Linguistics, 2003
Demonstrates some of the limits of the translation of sound effects in poetry from a purely linguistic point of view, as opposed to a literary critical one. Three examples of poetry were recorded in the original language and transcribed phonetically, as were English translations of the same works. (Author/VWL)
Descriptors: English, Phonetics, Phonology, Poetry
Macizo, Pedro; Bajo, M. Teresa – Cognition, 2006
Theories of translation differ in the role assigned to the reformulation process. One view, the ''horizontal'' approach, considers that translation involves on-line searches for matches between linguistic entries in the two languages involved [Gerver, D. (1976). Empirical studies of simultaneous interpretation: A review and a model. In R. W.…
Descriptors: Reading Processes, Translation, Reading Comprehension
Grigorenko, Elena L., Ed.; Mambrino, Elisa, Ed.; Preiss, David D., Ed. – Psychology Press, Taylor & Francis Group, 2012
This book captures the diversity and richness of writing as it relates to different forms of abilities, skills, competencies, and expertise. Psychologists, educators, researchers, and practitioners in neighboring areas are interested in exploring how writing develops and in what manner this development can be fostered, but they lack a handy,…
Descriptors: Writing (Composition), Written Language, Literacy, Child Development
Tomas-Sabado, Joaquin; Limonero, Joaquin; Abdel-Khalek, Ahmed – Death Studies, 2007
The Collett-Lester Fear of Death Scale (CL-FODS) consists of 4 subscales: Death of Self, Dying of Self, Death of Others, and Dying of Others. The aim of this study was to develop a Spanish version of the CL-FODS and to explore its psychometric properties. The revised version of the scale was translated into Spanish from English. Then, the back…
Descriptors: Measures (Individuals), Psychometrics, Validity, Nursing Students
Leneham, Marcel – Babel, 2007
This article demonstrates that theories intended to prevent ethnocentric influence for one pair of languages may, in fact, be the catalyst for the phenomenon it purports to prevent in another pair. While it explores the issue in relation to sign language translation, the article raises the question of whether the findings can be extrapolated to…
Descriptors: Translation, Sign Language, Deafness, Linguistic Theory
Knupsky, Aimee C.; Amrhein, Paul C. – Bilingualism: Language and Cognition, 2007
We present a critical examination of phonological effects in a picture-word interference task. Using a methodology minimizing stimulus repetition, English/Spanish and Spanish/English bilinguals named pictures in either L1 or L2 (blocked contexts) or in both (mixed contexts) while ignoring word distractors in L1 or L2. Distractors were either…
Descriptors: Phonology, Translation, Pictorial Stimuli, Task Analysis
Adrian, William – Christian Higher Education, 2007
A strong anti-Christian bias exists in the modern American university. It has been documented by George Marsden in his 1994 book, "The Soul of the American University," and by a growing number of other scholars. The modern university response to the history of Bible translation movements provides another example of the anti-Christian…
Descriptors: Biblical Literature, Higher Education, Translation, Foreign Countries
Kiliçkaya, Ferit, Ed. – Online Submission, 2016
The 5th International Conference on Language, Literature and Culture has been hosted by Mehmet Akif Ersoy University (Burdur, Turkey), in cooperation with Çankaya University (Ankara, Turkey) and Süleyman Demirel University (Isparta, Turkey). Our main aim has been to provide a forum for discussion, to facilitate integration in these fields, and to…
Descriptors: Literature, Conferences (Gatherings), Figurative Language, Speeches
Karbalaei, Alireza – PROFILE: Issues in Teachers' Professional Development, 2010
The notion of "learner beliefs" has garnered much attention in the field of second language acquisition. Although different studies have been conducted to study learners' beliefs about language learning, little research has looked into the issue of L2 readers' beliefs and their relations to reading strategies. This study investigated…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Kapon, Shulamit; Ganiel, Uri; Eylon, Bat Sheva – International Journal of Science Education, 2010
This paper deals with the features and design of explanations in public physics lectures. It presents the findings from a comparative study of three exemplary public physics lectures, given by practicing physicists who are acknowledged as excellent public lecturers. The study uses three different perspectives: the lecture, the lecturer, and the…
Descriptors: Physics, Lecture Method, Communication Skills, Translation
Kuppens, An H. – Learning, Media and Technology, 2010
A number of experimental studies have demonstrated the incidental acquisition of a foreign language by children and adolescents when watching foreign language television. While such experiments can only establish short-term effects, this article investigates the extent to which children's foreign language skills benefit from their long-term…
Descriptors: Second Languages, Second Language Learning, Foreign Countries, Language Skills
Peer reviewedBaker, Robert L. – Slavic and East European Journal, 1975
English-Russian translation at the beginning level is defended if both languages are presented and used realistically and idiomatically. Students using this method attained a good knowledge of Russian and a respect for both languages. (CHK)
Descriptors: College Language Programs, English, Grammar Translation Method, Language Instruction
Henisz-Thompson, Bozena – 1979
A review of the state of machine translation considers the historical development of the process, how it works, and results of users' evaluations. Machine translation is the process of translating one language into another through the use of the computer, following the linguistic and computational instructions supplied to it by human researchers…
Descriptors: Computer Oriented Programs, Languages, Linguistics, Machine Translation
PDF pending restorationBritish Council, London (England). English-Teaching Information Centre. – 1975
This bibliography is divided into five sections. In the first section, bibliographies pertaining to interpreting and translating are listed. The second section cites general studies and directories. The entries in the third, fourth, and fifth sections concern the areas of interpreting, translation, and machine translation respectively. Entries…
Descriptors: Bibliographies, Communication (Thought Transfer), Interpreters, Language Ability

Direct link
