NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,806 to 5,820 of 6,600 results Save | Export
Butzkamm, Wolfgang – Neusprachliche Mitteilungen, 1971
Descriptors: Audiolingual Methods, Communication Skills, English (Second Language), Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Relihan, Heather M. – ADFL Bulletin, 1982
An introduction to commercial translation, a required course in the applied French track at the University of Iowa and geared to French majors with substantial background in composition, business French, and translation, is described. Texts and materials, course organization, discussion topics and lectures, and assignments are outlined. (MSE)
Descriptors: Business Education, College Second Language Programs, Course Descriptions, French
Peer reviewed Peer reviewed
Goetschalckx, Jacques – Babel: International Journal of Translation, 1980
Discusses problems experienced by non-Anglo-Saxon university students in assimilating scientific and technical materials written in English. Argues that instruction imparted in a foreign language impoverishes the learner's language, affecting negatively his ability to function in the native environment. Supports the use of translations against…
Descriptors: Acculturation, Bilingual Education, Bilingualism, Communicative Competence (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Zakhariev, Zakhari – Babel: International Journal of Translation, 1980
Analyzes the problems of multilingual societies, arguing that multilingualism will not hinder economic development and communication, provided that the requirements of the various regional sections and social strata are respected. Denounces foreign language dominance as an instrument of colonialism and advocates enrichment of local languages…
Descriptors: Colonialism, Developing Nations, Language of Instruction, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
O'Connor, Nancy Myers – French Review, 1979
Describes a course that uses translation of literary French into English to heighten students' awareness of the two languages and of literary composition. (AM)
Descriptors: Course Descriptions, English, French, French Literature
Herrmann, Ulrich – Western European Education, 1979
Reports on and criticizes talks given at the Bonn Forum "The Courage to Educate" (1978) discussing educational policy in West Germany. Maintains that the speakers polemicized and emphasized fundamentals while avoiding the difficulties of everyday practice. Recommends a consensus-oriented dialogue for resolving problems in education and…
Descriptors: Comparative Education, Educational Objectives, Educational Philosophy, Educational Policy
Peer reviewed Peer reviewed
Anastos, Perry – Foreign Language Annals, 1979
Audiolingual and translation exercises are presented that were designed to correct syntax of junior high school French language students. The exercises were given to eliminate translating the present progressive and the imperfect word for word, and to develop more awareness of reflexive construction and the imperfect tense. (SW)
Descriptors: Audiolingual Methods, French, Grammar, Junior High School Students
Ruettgens, Hannelore – Englisch, 1976
Presents an advertisement from "Der Spiegel," composed in English that is saturated with Germanisms. Teaching procedures based on this are suggested: finding and classifying errors, composing alternative versions, translating into German, retranslating into English. Suggestions are given for further work based on the students' own…
Descriptors: English (Second Language), Error Analysis (Language), Foreign Language Periodicals, German
Peer reviewed Peer reviewed
Romney, J. Claude – Canadian Modern Language Review, 1997
Describes application of cooperative-learning techniques to a translation course, using small group discussions to collectively arrive at more in-depth understanding of source texts and greater grammatical correctness, accuracy, and faithfulness. Argues that social support is important as participants share difficulties, gain confidence and…
Descriptors: Cooperative Learning, Discussion (Teaching Technique), Group Dynamics, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Connors, Kathleen; Ouellette, Benoit – Language Sciences, 1996
Tests the understanding of French pronominal-verbal constructions on native and English speakers of French and assesses their sensitivity to the possible multiple readings such as: reflexive, reciprocal, intrinsic, and passive. The article attributes the superior performance of English speakers to the corresponding morphosyntactic and lexical…
Descriptors: English, French, Lexicology, Morphology (Languages)
Bartelt, Guillermo – IRAL, 1997
Explores English-as-a-Second-Language students' introspective accounts of perceived underlying second language production processes for the purpose of discovering folk models that may impact on pedagogy. Findings reveal that the pervasive image emerging is a translation schema with a subcomponent of conscious grammar rule application. (19…
Descriptors: Adult Students, Cognitive Mapping, English (Second Language), Ethnography
Peer reviewed Peer reviewed
Koltay, Tibor – Education for Information, 1997
At the Technical University of Budapest (Hungary), abstracting is taught in "Professional Documentation," a class designed to make Hungarian students of English translation familiar with written genres that are not translation but which a translator might be required to write: calls for papers, scientific articles, research proposals and…
Descriptors: Abstracting, Course Descriptions, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
DeCoker, Gary – Social Studies, 1989
Illustrates a way social studies teachers can use translation exercises to teach about a geographic region. Uses translations of haiku poetry for this purpose. Students perceive and translate a haiku differently thus experiencing firsthand a fundamental objective of social studies which is understanding differences in perspectives. (GG)
Descriptors: Area Studies, Cultural Awareness, Elementary Secondary Education, Foreign Countries
Clinchy, Evans – Equity and Choice, 1994
Gives suggestions about starting a school family center, beginning with a survey of parents to assess needs and wishes. A survey-planning process is outlined and a sample parent survey is included. Surveys must be tailored to the needs of the community, including translation into languages spoken by the parents. (SLD)
Descriptors: Community Characteristics, Elementary Secondary Education, Family Programs, Guides
Hoetker, Glenn – Database, 1994
Describes online information sources for Japanese business, scientific, and technical developments. Highlights include English language materials versus the need for translation from Japanese; government research; scientific and technical information; patent information; corporate financial information; business information from newswires and…
Descriptors: Computer Networks, Databases, English, Foreign Countries
Pages: 1  |  ...  |  384  |  385  |  386  |  387  |  388  |  389  |  390  |  391  |  392  |  ...  |  440