Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Crossley, Scott A. – Language Teaching, 2018
The fear of technology replacing jobs can be traced back to Aristotle, who, before great technological advances existed, ventured that machines may one day end the need for human labor (Campa 2014). In the current era, there is overwhelming evidence of technological unemployment. This evidence comes in the form of jobs that were once common, but…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Computational Linguistics, Unemployment
Valdeón, Roberto A. – Language and Intercultural Communication, 2018
Drawing on Michael Cronin's analysis of "Stagecoach," and on narrative theory and image studies, this paper aims to examine the role of language and translation in two classical Hollywood westerns, namely "They Died with Their Boots On" and "Fort Apache." It will consider whether these films provide only negative…
Descriptors: Stereotypes, Translation, Films, English
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Batool, Rabia; Chachar, Gul Bahar; Alvi, Unaeza – Asia-Pacific Forum on Science Learning and Teaching, 2021
This study examined the teaching-learning issues related to the language in the biology classroom. It has explored the main issues of biological language that encounter students and teachers in the teaching-learning processes. The objectives of the study were to explore the perceptions and experiences of secondary school teachers about language…
Descriptors: Teacher Attitudes, Secondary School Teachers, Science Instruction, Biology
Giczela-Pastwa, Justyna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Evidence from the contemporary translation services market and many centuries of translation practice demonstrate that translation into a non-native language (L2 translation) can be performed effectively, despite the once-strong resistance to it on the grounds of it being perceived as unprofessional and inherently deficient. L2 translation is in…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Second Languages, Data Analysis
Beatty, Lindsay; Acar, Serra; Cheatham, Gregory A. – Young Exceptional Children, 2021
Meeting the strengths and needs of young children and families from diverse linguistic backgrounds is increasingly critical within early childhood programs. Research suggests that implementing culturally and linguistically sustaining practices can result in positive outcomes for young children and their families. In this article, the authors…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Language Usage
Labarta Postigo, Maria – L2 Journal, 2021
This paper analyzes the strategies and challenges involved in the translation of English idioms in a specific domain of broadcast media. Current technology and distribution networks make it possible to watch series from around the world shortly after they are aired in their original language. Although sometimes dubbed, Internet-based TV series are…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Figurative Language, Television
Rueda-Acedo, Alicia Rita – Hispania, 2021
This article presents an overview of the creation and consolidation of an undergraduate certificate in Spanish translation offered at the University of Texas at Arlington. The certificate is a 15 credit-hour program oriented towards community translation and service-learning. It also offers a curricular model that could be beneficial for other…
Descriptors: Spanish, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
O'Neill, Fiona; Viljoen, Jeanne-Marie – Language and Intercultural Communication, 2021
Intercultural pedagogies are increasingly seen as affording opportunities for students to share perspectives, understandings and knowledge. In the shift towards such pedagogies, ways that language is conceptualised and the interrelationship between language, culture and knowing are often underexplored. This paper reports on an auto-ethnographic…
Descriptors: Teaching Methods, Intercultural Communication, Dialogs (Language), Multicultural Education
Zaabalawi, Rafe S. – Arab World English Journal, 2021
Prepositions form a hurdle for several EFL learners, Arabs in particular. One major catalyst is that the preposition systems in English and Arabic rarely correspond to one another. Most scholars who researched this area concentrated on the problem itself, rather than finding a successful remedy that can empower these students to masterfully handle…
Descriptors: Form Classes (Languages), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Nunes Vieira, Lucas; Zhang, Xiaochun; Yu, Guoxing – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Teaching computer-assisted translation (CAT) can require providing students with direct instructions on how to operate specific CAT tools. As opposed to subjects like translation theories, the teaching of CAT is often expected not only to instigate critical reflection but also to develop students' instrumental software skills. Striking a balance…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Teaching Methods, Translation, Computer Software
Lenz, A. Stephen; Gómez Soler, Inmaculada; Dell'Aquilla, Julia; Uribe, Patricia Martinez – Measurement and Evaluation in Counseling and Development, 2017
This article describes a 6-step process for the translation and cross-cultural adaptation of counseling assessments from source document into a target language. An illustrative example is provided using the Brief Resilience Scale (Smith et al., 2008) and considerations for counseling researchers are discussed.
Descriptors: Counseling, Cross Cultural Training, Counselor Evaluation, Translation
McCarthy, Matthew T. – ProQuest LLC, 2017
Artificial intelligence (AI) that is based upon semantic search has become one of the dominant means for accessing information in recent years. This is particularly the case in mobile contexts, as search-based AI are embedded in each of the major mobile operating systems. The implications are such that information is becoming less a matter of…
Descriptors: Semantics, Translation, Computer Mediated Communication, Artificial Intelligence
Pickut, William Douglas – ProQuest LLC, 2017
Among the texts of the Dead Sea Scrolls, there are four literary compositions that bear the superscriptional designations shir and mizmor. These designations correspond directly to superscriptional designations provided many times in both the now-canonical Psalter and the various witnesses to those texts unearthed at Qumran. On its face, this fact…
Descriptors: History, Poetry, Vocabulary, Grammar
Mohamed, Karem Abdelatif Ahmed; Halim, Tanzina – International Journal of Language Education, 2023
The present study tried to investigate EFL teachers' and learners' facilities regarding smartphone-assisted language learning (SALL) in the Faculty of Languages and Translation, King Khalid University (KKU), Saudi Arabia, including their attitudes, perceptions, levels of proficiency, and the challenges they experienced. The study also pursued to…
Descriptors: Telecommunications, Handheld Devices, Gender Differences, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
