Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Dilekçi, Ümit; Sezgin Nartgün, Senay – Educational Administration: Theory & Practice, 2019
The aim of this study was to adapt the scale developed by Hong et al. (2016) to the Turkish culture, to revise the scale as six dimensional by adding the dimensions of hope and frustration and to determine the views of the teachers. The research was carried out with three groups consisting of teachers working in secondary schools in different…
Descriptors: Foreign Countries, Test Construction, Secondary School Teachers, Translation
Milawati – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2019
This paper reports the findings of a case study investigating Grammar Translation Method (GTM) through mother tongue, much-isolated words, and putting words together in grammar class to scaffold students' learning. Mixed methods, classroom observations, field-notes and videotape recording, were employed to collect the data. The data gained, then,…
Descriptors: Grammar, Translation, Teaching Methods, Second Language Learning
Galán-Mañas, Anabel – Interpreter and Translator Trainer, 2019
Current European Higher Education Area demands for university degree programmes to focus attention on competence development have brought about the need for effective competence assessment tools. A professional portfolio is one of the tools that may be used by teachers to assess students' professional competences; besides, it may be used by…
Descriptors: Portfolio Assessment, Translation, Interpretive Skills, Professional Development
Pacheco, Mark B.; Kang, Hyun-Sook; Hurd, Ellis – Bilingual Research Journal, 2019
This study examines preservice teachers' (PSTs) experiences with language ideologies in clinical placements across an academic year. Using methods derived from phenomenology, it explores how PSTs constructed and contested language ideologies about translanguaging in dual-language and transitional bilingual education elementary classrooms. Findings…
Descriptors: Student Teachers, Ideology, Bilingual Education, Elementary Education
Degani, Tamar; Goldberg, Miri – Language Learning, 2019
This study examined interactions of word and learner characteristics during foreign vocabulary learning, focusing on translation ambiguity and individual differences in cognitive resources and linguistic background (language proficiency, multilingual experience). Fifty-three native Hebrew speakers and Russian-Hebrew multilinguals learned the…
Descriptors: Individual Differences, Vocabulary Development, Translation, Russian
Chmiel, Agnieszka; Mazur, Iwona; Vercauteren, Gert – Interpreter and Translator Trainer, 2019
With the rising popularity of and legal requirements for media accessibility, a need has arisen to train professional audio describers and, to this end, to educate audio description trainers. This paper aims to serve as guidance for trainers who wish to design and conduct their own audio description course. It first identifies shortcomings in the…
Descriptors: Translation, Audio Equipment, Instructional Design, Professional Personnel
Ross, Tara – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
New Zealand's Pacific communities face significant generational language loss and their media are increasingly produced in English, raising questions about the centrality of language for ethnic media and their audiences. By drawing on semi-structured interviews with 23 media producers, this study finds tensions within and between Pacific-language…
Descriptors: Pacific Islanders, Ethnic Groups, Audiences, Mass Media
Zhao, Xueyu; Solano-Flores, Guillermo; Qian, Ming – International Multilingual Research Journal, 2018
This article addresses test translation review in international test comparisons. We investigated the applicability of the theory of test translation error--a theory of the multidimensionality and inevitability of test translation error--across source language-target language combinations in the translation of PISA (Programme of International…
Descriptors: Translation, Error Patterns, Achievement Tests, Foreign Countries
Akcay, Behiye; Gelen, Burcu; Tiryaki, Aydin; Benek, Ibrahim – Journal of Education in Science, Environment and Health, 2018
The purpose of this study was to examine scale adaptation studies in the field of science education in terms of content, method as well as to determine the general guidelines used in the scale adaptation process. The population of this study included a total of 145 journals published in the field of science education in Turkey. A total of 46…
Descriptors: Science Education, Measures (Individuals), Media Adaptation, Educational Research
Cormier, Gail – International Journal of Research & Method in Education, 2018
In qualitative educational research, the languages spoken by the participants and the researchers can greatly impact the quality of the data collected. This paper will explore the advantages and disadvantages of being an insider researcher by virtue of speaking the same language(s) as the participants. Whether the researcher is a linguistic…
Descriptors: Qualitative Research, Educational Research, Language Usage, Data Collection
Ma, Fengyang; Ai, Haiyang – Journal of Psycholinguistic Research, 2018
The present study examines when second language (L2) learners read words in the L2, whether the orthography and/or phonology of the translation words in the first language (L1) is activated and whether the patterns would be modulated by the proficiency in the L2. In two experiments, two groups of Chinese learners of English immersed in the L1…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Chinese, Reading
Kaushanskaya, Margarita – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
Error patterns in vocabulary learning data were used as a window into the mechanisms that underlie vocabulary learning performance in bilinguals vs. monolinguals. English--Spanish bilinguals (n = 18) and English-speaking monolinguals (n = 18) were taught novel vocabulary items in association with English translations. At testing, participants…
Descriptors: Vocabulary Development, Monolingualism, Bilingualism, Error Patterns
Wujiabudula, Aihemaituoheti – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study is designed to elicit second language learners' production of conventional expressions in L2 pragmatics. A questionnaire was conducted to students who were required to write the oral responses towards 19 scenarios instead of answering the scenarios orally. In prepared scenario questionnaire, a production task was consisted of 19…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Pragmatics, Vignettes
Amini, Mojtaba – Language Testing in Asia, 2018
Background: Translation quality assessment (TQA) suffers from subjectivity in both neighboring disciplines: 'TEFL' and 'Translation Studies, and more empirical studies are required to get closer to objectivity in this domain. The present study evaluated the quality of the written translation of TEFL students through three different approaches to…
Descriptors: Second Language Instruction, English (Second Language), Student Evaluation, Translation
Bagga-Gupta, Sangeeta; Messina Dahlberg, Giulia – International Journal of Multilingualism, 2018
The study presented here, theoretically framed at the crossroads of sociocultural and decolonial perspectives, draws attention to the sudden proliferation of two specific neologisms in the area of language, education and identity across time and space. It particularly highlights concerns regarding the ways in which these are deployed within…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism

Peer reviewed
Direct link
