Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 237 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1338 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2607 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3979 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Favieri, Adriana Gladys – Electronic Journal of Research in Educational Psychology, 2013
Introduction: When talking about knowledge itself, the way it is perceived, understood, learnt, remembered and thought, we are talking about metacognition. It is considered a crucial aspect in the development of reflective thought, autonomous learning and construction of knowledge. There exists several tools in literature to measure metacognitive…
Descriptors: Metacognition, Measures (Individuals), Translation, Spanish
Alvarez, Stephanie – Hispania, 2013
This essay explores the relationship(s) between English and Spanish in the novel "Raining Backwards" (1988) by Cuban American Roberto G. Fernandez. While the many linked plots and characters suggest many protagonists, this study demonstrates how language itself takes on the role of protagonist. Through the author's use of calques and…
Descriptors: Novels, Authors, Spanish, Language Usage
Camilleri Grima, Antoinette – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2013
This article offers a review of some of the major issues of bilingualism in education in Malta. It starts by contextualising the current situation in a historical perspective. From the macro-perspective it then moves to a micro-perspective to illustrate how, in practice, Maltese and English are used as a bilingual medium of instruction across…
Descriptors: Bilingualism, Foreign Countries, Educational History, English
Cryer, Heather; Home, Sarah; Morley Wilkins, Sarah – British Journal of Visual Impairment, 2013
To inform decision-making around the adoption of the Unified English Braille (UEB) code in the United Kingdom, a suite of research was carried out. This study involved a variety of braille stakeholders--student braille readers (in full time education), adult braille readers, braille teachers, and braille transcribers. Participants were sent…
Descriptors: Foreign Countries, Braille, Adoption (Ideas), Coding
Cuppini, Cristiano; Magosso, Elisa; Ursino, Mauro – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
We present an original model designed to study how a second language (L2) is acquired in bilinguals at different proficiencies starting from an existing L1. The model assumes that the conceptual and lexical aspects of languages are stored separately: conceptual aspects in distinct topologically organized Feature Areas, and lexical aspects in a…
Descriptors: Semantics, Interference (Language), Second Language Learning, Native Language
Mooneeram, Roshni – World Englishes, 2013
This paper argues that Dev Virahsawmy, an author who manipulates literary translation for the purposes of linguistic prestige formation and re-negotiation, is a critical language-policy practitioner, as his work fills an important gap in language planning scholarship. A micro-analysis of the translation of a Shakespearean sonnet into Mauritian…
Descriptors: Sociolinguistics, Status, Language Planning, Official Languages
Dagostino, Lorraine; Carifio, James; Bauer, Jennifer D. C.; Zhao, Qing – Current Issues in Education, 2013
The review of existing literature suggests that few researchers have adopted cross-language comparisons to explore how cultural background affects the assessment of reading comprehension of students. In this present study, the researchers independently reviewed and rated all the items of two reading comprehension tests translated from Malay into…
Descriptors: Cultural Background, Reading Comprehension, Models, Reading Tests
Ture, Ferhan – ProQuest LLC, 2013
With the adoption of web services in daily life, people have access to tremendous amounts of information, beyond any human's reading and comprehension capabilities. As a result, search technologies have become a fundamental tool for accessing information. Furthermore, the web contains information in multiple languages, introducing another barrier…
Descriptors: Translation, Second Languages, Written Language, Computational Linguistics
van der Walt, Christa – Multilingual Matters, 2013
The general perception that a good command of English is enough to gain access and to be successful in higher education hides the complexity of learning and teaching in multilingual environments, and this book shows that all higher education environments are multilingual to some extent. Strategies like translation, interpreting and switching from…
Descriptors: Higher Education, Multilingualism, Language Usage, Language of Instruction
Brondani, Mario; He, Sarah – Social Indicators Research, 2013
Translating existing sociodental indicators to another language involves a rigorous methodology, which can be costly. Free-of-charge online translator tools are available, but have not been evaluated in the context of research involving quality of life measures. To explore the value of using online translator tools to develop oral health-related…
Descriptors: Accuracy, Quality of Life, Psychometrics, Translation
Verbeke, Demmy – Paedagogica Historica: International Journal of the History of Education, 2013
Michel Jeanneret's "A Feast of Words. Banquets and Table Talk in the Renaissance" (1987; English translation published in 1991) highlighted the celebration by Renaissance humanists of food and drink as catalysts of intellectual exchange. The author convincingly argued that Renaissance banquets served as a paradigm for the humanist body…
Descriptors: Well Being, Foreign Countries, Translation, Humanism
Samian, Hosein Vafadar; Foo, Thomas Chow Voon; Mohebbi, Hassan – English Language Teaching, 2016
This paper reports the findings of a study that investigated the effect of giving and receiving marginal L1 glosses on L2 vocabulary learning. To that end, forty nine Iranian learners of English were assigned to three different experimental conditions including marginal L1 glosses Giver (n = 17), marginal L1 glosses Receiver (n = 17), and no…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, English (Second Language), Pretests Posttests
Peters, Elke – Language Teaching Research, 2016
This study investigates whether congruency (+/- literal translation equivalent), collocate-node relationship (adjective-noun, verb-noun, phrasal-verb-noun collocations), and word length influence the learning burden of EFL learners' learning collocations at the initial stage of form-meaning mapping. Eighteen collocations were selected on the basis…
Descriptors: Phrase Structure, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Al-Mahrooqi, Rahma; Al-Aghbari, Khalsa – SAGE Open, 2016
The main objective of this study was to investigate the refusal speech act among Omani EFL college students. It examined how they refused in various situations and whether their responses were appropriate in terms of culture and accurate in terms of language. Forty-one English as foreign language (EFL) learners completed a Discourse Completion…
Descriptors: Pragmatics, Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning
Sánchez Ramos, María Del Mar; Vigier Moreno, Francisco J. – Research-publishing.net, 2016
As stated by Valero-Garcés (2006, p. 38), the new scenario including public service providers and users who are not fluent in the language used by the former has opened up new ways of linguistic and cultural mediation in current multicultural and multilingual societies. As a consequence, there is an ever increasing need for translators and…
Descriptors: Computational Linguistics, Public Service, Second Language Learning, Court Litigation

Peer reviewed
Direct link
