NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 331 to 345 of 6,596 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Margaret Carswell; Gretchen Geng; Stephanie Carswell; Matthew Zbaracki – Journal of Religious Education, 2025
For the past 18 years the Enhancing Catholic Identity Project has dominated discussion about and within Catholic schools in Victoria, Australia. A research initiative begun in 2006 by the Catholic Education Commission, Victoria, and the Centre for Academic Teacher Training of the Faculty of Theology of the Catholic University of Leuven, Belgium,…
Descriptors: Second Language Learning, English (Second Language), Religious Education, Catholic Educators
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Minna Liang; Anurak Panyanuwat; Phetcharee Rupavijetra; Supalucsana Lomlai – Science Insights Education Frontiers, 2025
This study investigated the translation competence (TC) development needs of foreign language majors at Guangxi University of Foreign Languages (GUFL) amid the AI-driven transformation of the translation industry. Employing a quantitative approach, the study administered a questionnaire to a sample of 359 students, with data analyzed via SPSS for…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Second Language Learning, Majors (Students)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nirmani Dayapathirana; Madhara Prabodini; Sewwandi Poornima – Journal of Teaching and Learning, 2025
This quantitative action research investigates the effectiveness of a flashcard-based intervention in enhancing French vocabulary acquisition among Sri Lankan undergraduate learners. A sample of 60 beginner and intermediate French students was selected through convenience sampling. The study employed pre-test and posttest design, including a…
Descriptors: Action Research, French, Language Acquisition, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
DuBay, Michaela; Watson, Linda R.; Baranek, Grace T.; Lee, Helen; Rojevic, Carolina; Brinson, William; Smith, Danna; Sideris, John – Journal of Autism and Developmental Disorders, 2021
Screening tools for autism spectrum disorders serve a vital role in early identification of all children who may need evaluation and support. Recent studies suggest that traditional methods used in this field to translate such tools may be insufficient for maintaining linguistic, construct, or technical equivalence, resulting in screening tools…
Descriptors: Autism, Screening Tests, Identification, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Waeraas, Arild – Learning Organization, 2021
Purpose: This paper compares the research traditions of organizational translation studies and adaptation studies. The purpose of this paper is to identify differences and similarities in how these traditions approach the study of change in adopted constructs, and by doing so, provide a better understanding of each and how they can inform research…
Descriptors: Translation, Organizational Learning, Cooperative Learning, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Çebi, Ayça; Reisoglu, Ilknur – Technology, Knowledge and Learning, 2023
In this study, the adaptation of the "Digital Competence for Educators" self-assessment instrument developed by the European Commission Joint Research Centre to Turkish culture and the validity and reliability study of the Turkish form were carried out. The study was conducted with 697 teachers working in different provinces of Turkey.…
Descriptors: Foreign Countries, Test Construction, Self Evaluation (Individuals), Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marinšek, Miha; Bedenik, Klemen; Kovac, Marjeta – Journal of Motor Learning and Development, 2023
Motor competence as an indicator of gross motor development is characterized by changes in movement patterns and outcomes. The Test of Gross Motor Development-3 consists of six locomotor and seven ball tasks used to assess the quality of fundamental motor skills in children. The purpose of this study is twofold--to produce a Slovenian translation…
Descriptors: Foreign Countries, Psychomotor Skills, Psychometrics, Children
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kimong, Patricia J.; Erford, Bradley T.; DeCino, Daniel A. – Measurement and Evaluation in Counseling and Development, 2023
We reviewed 19 English version scholarly works and 11 other language translation articles from 2004-2018 for the Center for Epidemiologic Studies Depression Scale -- Revised (CESD-R). Alpha was 0.92 (0.90, 0.94; N = 13,150); convergent, factorial, and diagnostic validity were robust. Implications for counseling practice and research were discussed.
Descriptors: Symptoms (Individual Disorders), Depression (Psychology), Measures (Individuals), Psychometrics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sichani, Behnam Rezvani; Afrouz, Mahmoud; Moinzadeh, Ahmad – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
Multilingualism serves an important function in the characterization of an audiovisual product; thus, its representation in translations demands scientific attention. The task of rendering multilingualism in translation becomes more complicated when no or limited access to the original audio content is possible. This being so, this study…
Descriptors: Captions, Deafness, Hearing Impairments, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gyllstad, Henrik; Sundqvist, Pia; Sandlund, Erica; Källkvist, Marie – Language Learning, 2023
Vocabulary experts recommend first language (L1) translation equivalents for establishing form-meaning mappings for new second language (L2) words, especially for lower proficiency learners. Empirical evidence to date speaks in favor of L1 translation equivalents over L2 meaning definitions, but most studies have investigated bi- rather than…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Foreign Countries, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mohammdi, Hosnia M.; Elbourhamy, Doaa M. – Interactive Learning Environments, 2023
This paper proposes a new system to translate an Arabic Sign Language (ArSL). The system consists of two sub-systems: the first, Speech to ArSL translation Subsystem. This sub-system is mainly based on the speech recognition engine. The second is ArSL to speech translation subsystem to translate the images of signs into speech, mainly based on…
Descriptors: Arabic, Sign Language, Deafness, Hearing Impairments
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sembiante, Sabrina F.; Restrepo-Widney, Catherine; Bengochea, Alain; Gort, Mileidis – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
Show-and-Tell activity provides emergent bilingual (EB) children with an opportunity to engage oral language skills to support their developing bi/literacy. In dual language bilingual education (DLBE) preschool programs, teachers utilize translanguaging practices to facilitate communication, scaffold learning, and encourage participation. Using a…
Descriptors: Translation, Early Childhood Education, Bilingual Education, Preschool Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alotaibi, Hind; Salamah, Dania – Education and Information Technologies, 2023
Utilizing translation technologies, such as computer-aided translation tools, online dictionaries, and parallel corpora, has become integral to the professional practice of translation. However, further research is necessary to investigate the effect of these technologies on translation quality and translator performance. The aim of the current…
Descriptors: Undergraduate Students, Translation, Professional Education, Computer Oriented Programs
Dagbasi, Gürkan; Özcan, Murat; Demir, Yasin Murat – Online Submission, 2023
Although the history of translation is almost as old as the history of humankind, it was not until the second half of the twentieth century that translation studies were recognized as an independent discipline. Perhaps due to this fact, translation and interpreting programs at the higher education level started to be introduced in Turkey in the…
Descriptors: Arabic, Translation, Interpretive Skills, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sarah Albrecht; Colleen Hill; Kelly Jay Smith – English in Texas, 2023
Continually shifting language policies have made it difficult to implement literacy practices that benefit multilingual and multicultural learners in the classroom (García, A., 2020; Schmid, 2021; Sikes & Villanueva, 2021). In order to address this, teacher preparation programs and in-service teachers need to consider practices they can…
Descriptors: Translation, Culturally Relevant Education, Bilingualism, Literacy
Pages: 1  |  ...  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  ...  |  440