NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 4,726 to 4,740 of 6,600 results Save | Export
United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Bangkok (Thailand). – 1976
This publication is the report of a meeting by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to discuss the translation of population materials. The goals of the meeting were to review the current status of translating population materials into languages appropriate to various nations and to develop guidelines for the…
Descriptors: Conference Reports, Demography, Environmental Education, Instructional Materials
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Edgerton, William B. – The Slavic and East European Journal, 1968
Harold Segel's recently published anthology of eighteenth-century Russian literature in English is compared with the Soviet anthologies of Gukovskij and Kokorev (in Russian), the Polish anthology of Jakubowski (in Russian with Polish notes), and the early nineteenth-century Wiener anthology (in English). All of these works are described in some…
Descriptors: Anthologies, Comparative Analysis, Content Analysis, Literary Criticism
Rivers, Wilga M. – 1968
The need for a contrastive approach in foreign language teaching has long been recognized, but in the construction of textbook materials and in classroom practice it has rarely been realized. For pedagogical purposes a useful distinction can be drawn between difference and contrast. Differences can be taught as new items of knowledge, whereas…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Interference (Language), Language Instruction, Second Language Learning
Quirk, Randolph – 1974
This collection of essays focuses on linguistic investigations of English, both spoken and written. The 12 chapters deal with Charles Dickens' linguistic criticism; eighteenth century prescriptivism; the relevance of language study to the study of Shakespeare; obstacles to the study of Old and Middle English; the contributions of R. G. Latham to…
Descriptors: Diachronic Linguistics, English, Grammar, Language Skills
Wilson, Edward F. – 1970
This three-part volume, originally published in 1874 (?) and reprinted at the request of the Department of Indian Affairs and Northern Development in Toronto, is a typical traditional presentation of the language of the Ojibwa Indians (spelled here "Ojebway" and sometimes referred to as "Chippewa"). The parts of speech (nine) are presented in…
Descriptors: American Indian Languages, Dictionaries, Instructional Materials, Language Instruction
Montgomery, David C. – 1969
This work has been compiled in order to provide the beginning student of Khalkha-Mongolian with an organized corpus of material which will introduce him to the journalistic manifestation of the modern Mongolian language. The selections in this reader were all taken from "Unen," the official newspaper of the Mongolian People's Revolutionary Party…
Descriptors: Cultural Context, Cyrillic Alphabet, Glossaries, Instructional Materials
Lehman, F. K., Ed. – 1970
This fourth and final part of a report on the Tibeto-burman languages of Nepal presents text material on Chepang, by Ross and Kathleen Caughley; on Newari, by Austin and Margrit Hale; on Sunwar, by Dora Bieri and Marlene Schulze; and on Sherpa, by Kent and Sandra Gordon. For the first three parts of this report, see AL 002 731-3. [Not available in…
Descriptors: Cultural Context, Morphology (Languages), Phonemic Alphabets, Reading Materials
Lepschy, Giulio C. – 1970
This book, a revised and expanded English version of the author's Italian work "La Linguistica strutturale" (1961), is a survey of the main trends in structural linguistics intended not only for the linguist but for specialists in other fields and the general reader as well. The initial chapter, "Introductory Notions," discusses general linguistic…
Descriptors: Descriptive Linguistics, Linguistic Theory, Machine Translation, Mathematical Linguistics
Anthony, Edward M.; Norris, William E. – 1969
Language teaching methodology is defined and three representative instructional approaches are described. Definition of language teaching methods is attempted through comparison with approach and technique. The essentials of the translation, direct, and audiolingual methods of language instruction are outlined (with emphasis on the latter), and…
Descriptors: Audiolingual Methods, Grammar Translation Method, Language Instruction, Linguistics
Buckland, Lawrence F.; Weaver, Vance – 1969
Reported are the findings of the Uspekhi experiment in creating a labeled machine file, as well as sample products of this system - an article from a scientific journal and an index page. Production cost tables are presented for the machine file, primary journals, and journal indexes. Comparisons were made between the 1965 predicted costs and the…
Descriptors: Computer Programs, Costs, Indexing, Information Processing
United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, Paris (France). – 1973
A Program intended to promote world-wide action in favor of books and reading is outlined. Sponsored by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO), it is based upon the four themes approved for International Book Year 1972 and reaffirmed by UNESCO's member states as long-term objectives. Detailed suggestions are…
Descriptors: Authors, Books, Bulletins, International Organizations
United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, Paris (France). – 1972
This report contains the formal documents leading to the inclusion on the provisional agenda of UNESCO's 1972 General Conference of a discussion considering the desirability of adopting an instrument for the protection of translators. Included in the document is the "Preliminary Study of the Technical and Legal Aspects of Copyright Protection for…
Descriptors: Committees, Conferences, Copyrights, Cultural Exchange
PDF pending restoration PDF pending restoration
System Development Corp., Santa Monica, CA. Research and Development Div. – 1969
The Russian transliteration package provides the equivalent of six units of this instructional package, but it is presented as a continuous sequence that requires a total of three to four hours of a trainee's time. It is presented in the form of a programmed text. (Other units of the instructional package are: LI004051-004054. The package is…
Descriptors: Guides, Instructional Materials, Library Technicians, On the Job Training
Dalrymple, George F. – 1972
Described is a project which produced the book, In Darkness, to explore the use of DOTSYS III (a braille computer translation program) and to demonstrate the use of BRAILLEMBOSS (a braille page printer designed to emboss braille at similar or faster rates than teletypes) as a means of producing Grade II braille output. Explained are successive…
Descriptors: Blindness, Braille, Computer Programs, Computers
Haber, Bernd K. – Linguistik und Didaktik, 1978
Surveys current practice in teaching translation and finds it faulty. An almost mathematical model of translation strategy is suggested for upper-level students of English who can use a monolingual dictionary. Two sample texts for testing the model are appended. (IFS/WGA)
Descriptors: Dictionaries, English, English (Second Language), German
Pages: 1  |  ...  |  312  |  313  |  314  |  315  |  316  |  317  |  318  |  319  |  320  |  ...  |  440