Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 237 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1338 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2607 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3979 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Hsieh, Pei-Chin – ProQuest LLC, 2009
This research study compared the effects of three instructional methods--collaborative synchronous online communication, asynchronous online communication, and independent study as traditional in grammar translation method--in English reading comprehension. A quasi-experimental research design included pre and post reading comprehension tests for…
Descriptors: Reading Achievement, Independent Study, Management Systems, Asynchronous Communication
PDF pending restorationNuopponen, Anita, Ed.; Palmberg, Rolf, Ed. – 1989
This publication consists of a collection of 18 papers in English, German, Swedish, and Finnish originally presented at a 1988 symposium of the Finnish Association of Applied Linguistics (AFinLA), which was organized jointly by the University of Vaasa and the Department of Teacher Education at Abo Akademi, Finland. Papers focus on the following…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Elementary Secondary Education, Finnish, Foreign Countries
PDF pending restorationMatson, Dan M. – 1971
Oriya, a language spoken by approximately 14 million Indians who live along the coast of the Bay of Bengal, is the subject of this introductory language text. The basic, grammatical framework of Oriya is developed in this volume. Presentation of the orthographic system is achieved through the Romanization of the Oriya alphabet. Short dialogues…
Descriptors: Basic Skills, Ethnic Groups, Form Classes (Languages), Grammar
Yamkovenko, Bogdan V.; Holton, Elwood, III; Bates, R. A. – Journal of European Industrial Training, 2007
Purpose: The purpose of this research is to expand cross-cultural research and validate the Learning Transfer System Inventory in Ukraine. The researchers seek to translate the LTSI into Ukrainian and investigate the internal structure of this translated version of the questionnaire. Design/methodology/approach: The LTSI is translated into…
Descriptors: Translation, Construct Validity, Factor Structure, Factor Analysis
Robin, Richard – Language Learning & Technology, 2007
Language teachers know that even the best technology cannot provide the high degree of interaction required to acquire meaningful proficiency in a foreign language. Even the most polished packages available today cannot evaluate learner input and provide subtle shades of context-based feedback, except in the narrowest of circumstances. In this…
Descriptors: Feedback (Response), Listening Comprehension, Native Speakers, English (Second Language)
Diao, Yali; Sweller, John – Learning and Instruction, 2007
In an example of the redundancy effect, learning is inhibited when written and spoken text containing the same information is presented simultaneously rather than in written or spoken form alone. The current research was designed to investigate whether the redundancy effect applied to reading comprehension in English as a foreign language (EFL) by…
Descriptors: Second Language Learning, English (Second Language), Redundancy, Reading Comprehension
Kangli, Ji – 1995
The role of cohesion and script in note-taking for consecutive interpretation is discussed. Because note-taking is closely associated with comprehension and memory, the discussion looks first at the function of previously stored knowledge, both linguistically and culturally, which is known as script, and grammatical and lexical cohesion in…
Descriptors: Coherence, Discourse Analysis, Foreign Countries, Interpretive Skills
Woodbury, Anthony C., Ed. – 1992
The eight narratives and tales collected here were told by elders of Chevak, an Alaskan village, and tape-recorded there in 1977 and 1978. An introductory section describes the village, dialect usage, and some background on the stories and story genres. The stories are divided into two parts according to an important native distinction between…
Descriptors: Alaska Natives, English, Eskimo Aleut Languages, Folk Culture
Sorury, Kathryn L., Comp. – 1992
This bibliography lists poetry, fiction, and drama written by Arab, Iranian, and Turkish women of the twentieth century, some originally written in English and the others in English translation. The first section of the bibliography lists the 67 sources (collections and journals) that were consulted. The second part of the bibliography lists 888…
Descriptors: Authors, Drama, Females, Fiction
Lang, Margaret – 1992
This digest provides a detailed description of the Program in Interpreting and Translating at Heriot-Watt University in Edinburgh, Scotland. Specific sections address the following: (1) the degree emphasis; (2) formal training and professional relevance; (3) departmental provision for interpreting and translating; (4) the expertise and experience…
Descriptors: College Second Language Programs, Foreign Countries, Higher Education, Professional Training
Hambleton, Ronald K.; Bollwark, John – 1991
The validity of results from international assessments depends on the correctness of the test translations. If the tests presented in one language are more or less difficult because of the manner in which they are translated, the validity of any interpretation of the results can be questioned. Many test translation methods exist in the literature,…
Descriptors: Cultural Differences, Educational Assessment, English, Foreign Countries
Viaggio, Sergio – 1991
All beginners at simultaneous interpreting falter at the flow of oral language, unaware that their short-term semantic flow of oral language, unaware that his short-term semantic memory can be managed more efficiently if used to store units of meaning rather than discrete words. Beginners must learn to listen for sense from the start and focus…
Descriptors: Classroom Techniques, Interpreters, Interpretive Skills, Introductory Courses
Viaggio, Sergio – 1991
Translators and interpreters are not currently trained as professionals, but taught a "do-as-I-do" system inherited from the medieval guilds. Most are self-made, having acquired technique and applied it to languages already known. However, there is now enough known about mediated interlingual communication to teach translators and interpreters how…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Higher Education, Interpreters, Linguistic Theory
Peer reviewedGold, David L. – Babel: International Journal of Translation, 1975
This article outlines guidelines for designing a school for translators and interpreters, the main points being selection of languages to be taught, curriculum planning, selection of qualified teachers and size of the student body. (CLK)
Descriptors: Curriculum Development, Educational Planning, Interpreters, Language Instruction
Peer reviewedHendrickx, Paul V. – Babel: International Journal of Translation, 1975
This article discusses: (1) the training facilities for translators and interpreters in Belgium, France, Holland, England, and Canada; and (2) various opinions concerning methodology for teaching translation, present and future demands for translation, and criteria for assessing the quality of a translation. (CLK)
Descriptors: Career Opportunities, Employment Opportunities, Interpreters, Language Instruction

Direct link
