NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,341 to 5,355 of 6,600 results Save | Export
Sireci, Stephen G.; Swaminathan, Hariharan – 1996
Procedures for evaluating differential item functioning (DIF) are commonly used to investigate the statistical equivalence of items that are translated from one language to another. However, the methodology developed for detecting DIF is designed to evaluate the functioning of the same items administered to two groups. In evaluating the…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Foreign Countries, International Education, Item Bias
Schlesinger, Donald E. – Meta, 1975
This article discusses the problems encountered in translating athletic terminology, and deals specifically with the French and English vocabulary for track and field. (Text is in French.) (CLK)
Descriptors: Athletics, English, French, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Davidheiser, James C. – Unterrichtspraxis, 1975
A successful course at the University of Delaware teaches German literature in translation. Sample paper topics and class projects are noted, and it is argued that translation courses do not weaken a language program, but often stimulate students to study the language itself. (CHK)
Descriptors: College Language Programs, Course Descriptions, German, German Literature
Occupational Outlook Quarterly, 1975
Descriptors: Asian Studies, Bilingual Teachers, Employment Opportunities, English (Second Language)
PDF pending restoration PDF pending restoration
Gieser, C. Richard, Ed. – 1989
This document, the third edition of the bibliography of the Philippines Summer Institute of Linguistics, contains about 2,300 citations on 83 languages. The technical works cited include (1) textbooks for language study; (2) papers resulting from general linguistic research; (3) descriptions of the philologies, grammars, and lexicons of specific…
Descriptors: Computer Oriented Programs, Dictionaries, Ethnography, Language Research
PDF pending restoration PDF pending restoration
Kruse, Babs; And Others – 1982
Using animals as a means of learning the Arapaho language, the fourth student workbook presents 15 lessons. Lessons include spelling; matching words and pictures, word search puzzles; substituting Arapaho words of animals in place of the picture; cross-word puzzles; fill-in-the-blank statements; transcribing English words into Arapaho and Arapaho…
Descriptors: American Indian Languages, Native Language Instruction, Puzzles, Reading
Borgstam, Stina – 1980
TREX, which stands for "translating into the mother tongue as an exercise in written language," is a classroom technique for exploring the native language by translating from a second or source language. The central feature is the individual student activity of translating, with subsequent group examination and comparison of lexical,…
Descriptors: Classroom Techniques, Educational Strategies, Foreign Countries, Language Styles
Dollerup, Cay; And Others – 1985
An initial study (Ram 1) in Denmark in 1970 determined whether methods could be developed to assess the effect of textual passages on readers' experiences of a short story. Subjects, 717 Danish secondary students, were given a questionnaire to check on the effect of specific auctorial techniques and to chart readers' attitudes and the way they…
Descriptors: Foreign Countries, Literature Appreciation, Reader Response, Reader Text Relationship
Kilham, Christine A. – Notes on Translation, 1987
While there has been much interest in the differences between oral and written language styles, studies have focused on the relative use of certain features. Little attention has been paid to the cultural value given to language style in languages with a literary tradition versus value given to style in those with a non-literary traditions. All…
Descriptors: Comparative Analysis, Expressive Language, Foreign Countries, Interpreters
Jobe, Ronald A. – 1982
Literature in translation can provide English speaking secondary school students with a sensitive glimpse into life in other areas of the world and can be a contributor to international understanding. In such stories as Anne Holm's "I Am David," or "The Hostage," the characters become involved in webs of adventure and play…
Descriptors: Books, Cultural Awareness, English Instruction, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Barker, Murl – Russian Language Journal, 1974
Describes a Russian literature in translation program at the University of Pennsylvania. (PMP)
Descriptors: Course Descriptions, Course Organization, Higher Education, Language Instruction
Cables, Virginia – French Rev, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, Comprehension, Educational Objectives, Grammar Translation Method
Becker-Theye, Betty – 1981
The undergraduate translation curriculum at Kearney State College, Nebraska, is described. The program treats translation as an academic discipline as well as a vocational skill. Students are taught the theory and practice of translation and interpretation in their choice of German, French, or Spanish. Two semesters are spent on translation…
Descriptors: College Second Language Programs, English (Second Language), French, German
PDF pending restoration PDF pending restoration
Defense Language Inst., Monterey, CA. – 1966
A list of 565 Chinese-Cantonese words commonly used in the discussion of military subjects is presented as part of the Defense Language Institute Program. It is designed to be used as a guide in future revisions of military lessons and as an aid for instructors in the classroom discussion of these terms. Contents are translations from English to…
Descriptors: Cantonese, Definitions, English, Higher Education
CHANG, KUN; SHEFTS, BETTY – 1964
THIS INTRODUCTORY MANUAL OF SPOKEN TIBETAN IS INTENDED FOR THE ADULT STUDENT WITH SOME KNOWLEDGE OF LINGUISTICS. THE FIRST OF THE ELEVEN UNITS IN THIS TEXT DEALS WITH ASPIRATION, POINTS OF ARTICULATION, VOWELS, TONES, CONSONANT FINALS OF MONOSYLLABIC WORDS, AND STRESS. FOLLOWING UNITS INTRODUCE FURTHER SYNTACTIC FEATURES OF THE LANGUAGE, PRESENTED…
Descriptors: Cultural Context, Instructional Materials, Language Instruction, Morphology (Languages)
Pages: 1  |  ...  |  353  |  354  |  355  |  356  |  357  |  358  |  359  |  360  |  361  |  ...  |  440